|
水調(diào)歌頭 / 作者:李光 |
白竊有恨焉,因以陶淵明為答,蓋有激云耳
元亮賦歸去,富貴比浮云。
常于鬧里,端的認(rèn)得主和賓。
肯羨當(dāng)年軒冕,時(shí)引壺觴獨(dú)酌,一笑落冠巾。
園圃日成趣,桃李幾番春。
挹清風(fēng),追往躅,事如新。
遺編諷詠,斂衽千載友斯人。
君愛謫仙風(fēng)調(diào),我恨樓船迫脅,終污永王B26D。
何似北窗下,寂寞可棲神。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭》是一首宋代的詩詞,作者是李光。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
我一直心懷怨恨,就以陶淵明的詩作為回答。因?yàn)樗脑娮骷ぐl(fā)了我對(duì)云耳元亮富貴歸去的思考,富貴如同浮云般虛幻。我常常在喧囂中,真正分辨出主人和客人。我能否羨慕過去的榮華富貴,時(shí)光已逝,飲酒獨(dú)自一笑,放下了冠巾。花園成為了我的樂趣,桃李花開又幾番春天。我品味清風(fēng),追逐往事,一切都如嶄新。我將這些詩篇和諷詠留下,卑躬屈膝地紀(jì)念了千載友人。你喜歡謫仙的詩篇,我卻憎恨樓船逼迫著我的生活,最終使我墮落成為永遠(yuǎn)的平民。與北窗下的寂寞可棲神相比,我是多么的悲傷。
詩意和賞析:
《水調(diào)歌頭》表達(dá)了作者內(nèi)心的怨恨和對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿。詩中通過對(duì)陶淵明和云耳元亮的對(duì)比,反思了富貴與平凡的差別。作者對(duì)過去的榮華富貴心存羨慕,但也意識(shí)到富貴如同浮云,不過是虛幻而短暫的。他在喧囂中認(rèn)清了主人和客人的真實(shí)身份,不再被名利所迷惑,選擇了放下冠冕,追求內(nèi)心的寧靜和自在。
作者通過描寫花園的樂趣和桃李花開的春景,表達(dá)了對(duì)自然美好的向往。他品味清風(fēng),追尋過去的往事,感嘆一切都如嶄新。同時(shí),他將自己的詩篇和諷詠留傳,紀(jì)念了千載友人,展現(xiàn)了對(duì)傳統(tǒng)文化的重視和承繼。
在最后幾句中,作者表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿,對(duì)樓船逼迫他的生活感到厭惡,并將自己的命運(yùn)比作被迫墮落為平民。相對(duì)于北窗下的寂寞神靈,作者感到深深的悲傷。
《水調(diào)歌頭》通過對(duì)富貴與貧窮、榮華與平凡的思考,表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿和內(nèi)心的矛盾掙扎。同時(shí),詩中也展現(xiàn)了對(duì)自然美好和傳統(tǒng)文化的向往與珍視。整首詩意深遠(yuǎn),情感豐富,通過對(duì)比和比喻,揭示了作者的思想和情感世界,給人以深思。 |
|