|
和前韻 / 作者:廖行之 |
久雨送春晚,倦游憐客窮。
不因人事謬,安得詩篇工。
鶯語喚昨夢,雞聲驚曉風(fēng)。
此時(shí)無好句,愁絕有誰同。
|
|
和前韻解釋: 《和前韻》是宋代廖行之創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
長時(shí)間的雨送走了春天的尾巴,疲倦的旅行中憐憫那些困頓的旅客。不受世間紛擾所干擾,怎能寫出優(yōu)美的詩篇呢?黃鶯的鳴叫喚起了昨夜的夢境,雞鳴聲驚擾了清晨的風(fēng)。此刻我無法構(gòu)思出好的詩句,愁緒卻無人能與我共鳴。
詩意:
《和前韻》描繪了一個(gè)雨后春末的景象,詩人在旅途中感受著自然的變化和人生的無常。詩人表達(dá)了對旅途中困頓旅客的同情之情,同時(shí)也表達(dá)了自己的心境和寫作上的困擾。詩中的鶯語和雞鳴聲是對時(shí)間的暗示,揭示了人事已逝、時(shí)光荏苒的主題。詩人在無法找到靈感和表達(dá)自己感受的詞句時(shí),感到孤獨(dú)和無助,與世界產(chǎn)生了隔閡。
賞析:
《和前韻》以簡潔的語言描繪了一幅春末雨后的景象,通過自然景物的變化抒發(fā)了詩人內(nèi)心的情感和思考。詩人通過表達(dá)自己對困頓旅客的同情,展現(xiàn)了他對人情冷暖的敏感和對人生無常的領(lǐng)悟。詩中的黃鶯和雞鳴聲成為了時(shí)間的象征,映照出詩人對光陰流逝的感慨和對時(shí)光無情的思考。同時(shí),詩人的自我懷疑和無助感也在詩中得到了抒發(fā),詩人感嘆自己無法寫出好的詩句,表達(dá)了內(nèi)心的孤獨(dú)和無奈。整首詩以簡短的詞句表達(dá)了復(fù)雜的情感和思考,給人以深深的思索和共鳴。 |
|