|
夜夢(mèng)得一句云老樹(shù)拜風(fēng)窗影亂因伸其語(yǔ)為一絕 / 作者:廖行之 |
夢(mèng)魂栩栩塵緣掃,風(fēng)拜月窗春樹(shù)老。
一枕驚回得句時(shí),清奇未遜池塘草。
|
|
夜夢(mèng)得一句云老樹(shù)拜風(fēng)窗影亂因伸其語(yǔ)為一絕解釋?zhuān)?/h2> 《夜夢(mèng)得一句云老樹(shù)拜風(fēng)窗影亂因伸其語(yǔ)為一絕》是宋代廖行之所作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
在夜晚的夢(mèng)中,我得到了一句詩(shī)句,云在老樹(shù)前拜風(fēng),窗影紛亂引伸它的語(yǔ)言成為一首絕妙的詩(shī)句。夢(mèng)魂栩栩,塵緣被掃除;風(fēng)向樹(shù)前鞠躬,窗外的影子鬧翻天。一覺(jué)醒來(lái),這句詩(shī)句使我驚訝不已,清新而奇異,堪比池塘邊的嫩草。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者在夢(mèng)中得到一句美妙的詩(shī)句的情景。夢(mèng)境中,云在老樹(shù)前拜風(fēng),窗外的影子紛亂不堪,這句詩(shī)句通過(guò)形象的描繪展示了一種清新奇特的意境。作者在夢(mèng)醒之后,對(duì)這句詩(shī)句感到驚訝和欣喜,認(rèn)為它的清奇之美不遜于池塘邊的嫩草。
賞析:
這首詩(shī)以夢(mèng)境為背景,通過(guò)描繪夢(mèng)中的景象和作者的感受,展示了詩(shī)人的靈感來(lái)源和創(chuàng)作的喜悅。詩(shī)中運(yùn)用了形象生動(dòng)的描繪,如云在老樹(shù)前拜風(fēng)和窗影紛亂等,給人以視覺(jué)上的沖擊和想象的空間。詩(shī)句的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而精煉,通過(guò)短短的幾句話(huà),傳遞出作者對(duì)這句詩(shī)句的驚喜和認(rèn)可。作者將這句詩(shī)句與池塘邊的嫩草相提并論,顯示出他對(duì)這句詩(shī)句的高度評(píng)價(jià)和贊美。
整首詩(shī)情感明快,意境清新,展示了詩(shī)人在夢(mèng)中獲得靈感的喜悅和對(duì)詩(shī)句的贊美。通過(guò)夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,詩(shī)人將自然景物和詩(shī)句的美妙相互映襯,使詩(shī)詞更具韻味和深意。這首詩(shī)詞以其獨(dú)特的表達(dá)方式和清新奇異的意境,使人們欣賞到了詩(shī)人創(chuàng)作的獨(dú)到之處。 |
|