|
正甫還長(zhǎng)沙復(fù)用斜川日和陶韻為別 / 作者:張栻 |
吾黨有佳士,寡欲自日休。
眷言平生心,從我萬(wàn)里游。
披云度嶺嶠,犯雪臨江流。
顧我無(wú)定蹤,飄然若輕鷗。
茲和雖云遠(yuǎn),所忻近故丘。
況得與君俱,豈患寡朋儔。
有酒君為飲,有句君能酬。
如何舍我歸,頗亦念此不。
我老百念冷,獨(dú)有謀道憂。
臨岐無(wú)他祝,得編細(xì)研求。
|
|
正甫還長(zhǎng)沙復(fù)用斜川日和陶韻為別解釋: 《正甫還長(zhǎng)沙復(fù)用斜川日和陶韻為別》是宋代張栻創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
我的同伴中有優(yōu)秀的士人,寡欲簡(jiǎn)樸自在地度日。他們言談中流露出真摯的情感,我跟隨他們四處游歷了萬(wàn)里。穿越云霧越過(guò)險(xiǎn)峻的山嶺,踏雪臨江而行?;厥淄ィl(fā)現(xiàn)自己已無(wú)法找到定居的痕跡,像一只輕盈的海鷗漂浮在空中。盡管我們分隔兩地,但依然感到親近,因?yàn)楸舜硕紤涯钪?jīng)相聚的地方。何況有你與我同行,又何必?fù)?dān)心朋友的稀少。有酒時(shí)你會(huì)與我同飲,有詩(shī)時(shí)你能回報(bào)以贊美。如何舍棄我而歸去,你心中也有些許不舍。我已年老,百種念頭涌上心頭,唯獨(dú)有著對(duì)道路的思考而憂慮。在分別的時(shí)刻,沒(méi)有其他的祝福,只有希望能編織細(xì)密的研究。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了張栻?qū)φ鎿从颜x的珍視和思念之情。詩(shī)人描述了自己與一群品行高尚、寡欲簡(jiǎn)樸的士人一起游歷萬(wàn)里的經(jīng)歷。盡管身處異地,但他們的感情依然親近。詩(shī)人感嘆時(shí)光流轉(zhuǎn),自己已無(wú)法找到歸宿,但對(duì)友誼的珍視使他感到寬慰。他對(duì)友人的離去感到不舍,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)晚年的憂慮和對(duì)道路的思考。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人與志同道合的朋友們的情誼和游歷的經(jīng)歷。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物的描寫(xiě),如云霧、山嶺和江流,以增強(qiáng)詩(shī)意的層次感和畫(huà)面感。詩(shī)人通過(guò)對(duì)友誼的思考和對(duì)晚年的憂慮,表達(dá)了對(duì)真摯友誼的珍視和對(duì)人生道路的反思。整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感和對(duì)友誼的珍視,同時(shí)也反映出宋代士人追求自由和品行高尚的精神風(fēng)貌。 |
|