“羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東”是出自《李商隱》創(chuàng)作的“樂游原”,總共“2”句,當(dāng)前“羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東”是出自第2句。
“羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東”解釋: 首先,我們需要理解這首詩的出處。您提到的是李商隱的《樂游原》,這是一首五言絕句。 詩句原文是:“羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東。”這里有幾個(gè)關(guān)鍵點(diǎn): 1. "羲和":中國古代神話中的人物,被認(rèn)為是太陽神,這里用來象征太陽。 2. "虞泉宿":意指羲和(太陽)在虞泉這個(gè)地方過夜。這里的虞泉可能是指樂游原上的一處名勝。 3. "斜陽更向東":太陽不放過落山的夕陽,繼續(xù)向著東方前進(jìn)。這描繪了夕陽西下,而日出東方的自然景象。 創(chuàng)作背景及感想: 李商隱生活在唐朝后期,社會動(dòng)蕩,個(gè)人命運(yùn)多舛。這首詩可能是詩人對生活、時(shí)間流逝的一種深沉感慨。同時(shí),詩中的自然景象也可能寓言著人生的起伏和永恒的主題。 評價(jià): 這是一首寓意深刻,語言優(yōu)美,畫面生動(dòng)的詩歌。它不僅展現(xiàn)了李商隱深厚的藝術(shù)功底,也折射了他個(gè)人境遇和對生活的獨(dú)特見解。
查看完整“羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒有下一句了
|