|
樂游原 / 作者:李商隱 |
萬樹鳴蟬隔岸虹,樂游原上有西風。
羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東。
|
|
樂游原解釋:
《樂游原》是李商隱的一首詩,下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
輕快的大樹上蟬鳴嗡嗡作響,遠遠地看見彩虹在兩岸柔和地劃過。樂游原的上空吹著一股微風。太陽神羲和自豪地留宿在虞泉旁邊,不肯斜斜地西去,而是更往東前進。
這首詩通過描繪樂游原上的自然景觀,展示了豐富的意境和詩意。
詩詞的中文譯文:
萬樹鳴蟬隔岸虹,
樂游原上有西風。
羲和自趁虞泉宿,
不放斜陽更向東。
詩意:
這首詩以詩人對自然景觀的描繪,表達了樂游原上的宜人氛圍。詩中的樹木和蟬鳴形成了一道隔岸的彩虹,給人一種虛幻和和諧的感覺。樂游原上吹著西風,帶來清涼和愉悅。太陽神羲和停留在虞泉邊,不愿意傾斜,而是繼續向東升起。
賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了樂游原上的自然景觀,氣氛明快輕松。通過詩中的意象,讀者可以感受到大自然在樂游原上的美好和宜人。詩人通過對自然界的描繪,展示了對自然的熱愛和向往,傳達了一種寧靜和愉悅的情感。整首詩篇流暢自然,節奏感明顯,給人一種歡樂和輕松的感覺。
|
|