|
霜月 / 作者:楊億 |
月夕露為霜,心知厭獨(dú)房。
吟殘猶擁鼻,望極自回腸。
鬢減前秋綠,衣消外國(guó)香。
星津誰(shuí)待報(bào),織素未成章。
|
|
霜月解釋: 《霜月》是一首宋代詩(shī)詞,作者是楊億。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
月亮在夜晚的時(shí)候沾滿露水變成了霜,我的心知道我已經(jīng)厭倦了獨(dú)自一人的房間。我低聲吟唱,余音還殘留在我的鼻子里,遠(yuǎn)望的景象令我心神蕩漾。我的鬢發(fā)減少了青春的綠色,衣裳上的外國(guó)香氣也漸漸消逝。明亮的星光灑在地面上,但誰(shuí)會(huì)等待我的回報(bào)呢?我正在編織一篇未完成的文章。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以描繪月夜的景象為主線,通過(guò)描述月亮沾滿露水變成霜、自怨自艾的心情以及漸漸消散的青春和外國(guó)香氣,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寂寞和無(wú)奈的感受。詩(shī)人在孤獨(dú)中吟唱,內(nèi)心卻希望有人能夠理解和等待他的回報(bào)。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)于生活和創(chuàng)作的渴望和追求。
賞析:
《霜月》這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的情感和思考。詩(shī)人通過(guò)描繪月夜的景象,將自己內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈與外在的自然景觀相結(jié)合,形成了獨(dú)特的意境。詩(shī)中的月夜沾露變霜,象征著時(shí)間的流逝和事物的變化,與詩(shī)人內(nèi)心的感受相呼應(yīng)。詩(shī)人在孤獨(dú)的房間里吟唱,表達(dá)了對(duì)于寂寞的厭倦和對(duì)于交流與理解的渴望。他的吟唱余音裊裊,回蕩在他的鼻子里,這種細(xì)膩的描寫使詩(shī)人的情感更加真實(shí)可感。詩(shī)人遠(yuǎn)望的景象回腸蕩漾,表達(dá)了他對(duì)美好事物的追求和對(duì)生活的向往。詩(shī)中的鬢發(fā)減少了綠色,衣裳上的外國(guó)香氣消逝,通過(guò)描寫外在形象的變化,折射出詩(shī)人青春逝去和外界環(huán)境的變遷。最后兩句“星津誰(shuí)待報(bào),織素未成章”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于自己創(chuàng)作的希望和對(duì)于他人理解和回應(yīng)的期待。
總體而言,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和對(duì)于生活、創(chuàng)作的渴望。通過(guò)對(duì)月夜景象的描寫和個(gè)人情感的交融,詩(shī)人創(chuàng)造了一種獨(dú)特的意境,給讀者帶來(lái)了深深的思考和感受。 |
|