|
長相思 / 作者:韓疁 |
郎恩深。
妾思深。
祗為恩深便有今。
回紋辜舊吟。
云沉沉。
水沉沉。
一點(diǎn)堅(jiān)如百煉金。
郎應(yīng)知妾心。
|
|
長相思解釋: 詩詞的中文譯文如下:
《長相思》
郎恩深。妾思深。
只因郎的恩情深,妾的思念之情更深。
回文勾舊吟。云沉沉。水沉沉。
回文暗示著時間的流轉(zhuǎn),云和水的沉淀,
如同一顆執(zhí)著堅(jiān)定的金子,如百煉而成。
郎應(yīng)知妾心。
詩意和賞析:這首詩詞是宋代韓疁創(chuàng)作的,表達(dá)了女子對深愛的郎君的思念之情。詩中通過兩句簡短的對話式句子,表達(dá)出了妻子對丈夫忠貞不渝的愛意。詩中使用了比喻的手法,以“回文”來暗示時間的流轉(zhuǎn),表達(dá)出思念之情的長久和執(zhí)著,而“云沉沉,水沉沉”則表達(dá)出這份執(zhí)著的堅(jiān)韌和沉重。最后一句“郎應(yīng)知妾心”,則是希望丈夫能夠理解她的思念之情,與她情同手足。整首詩情感真摯,情深意長,表達(dá)了女子對丈夫深深的思念和對愛情的執(zhí)著。 |
|