|
寓居 / 作者:張嵲 |
未有揚(yáng)雄宅一區(qū),已驚短發(fā)似盧蒲。
家貧粥飯隨魚鼓,地遠(yuǎn)賓從只鳥烏。
已罷書空為咄咄,猶思快耳作嗚嗚。
衰殘政值中興日,聊得安閑臥五湖。
|
|
寓居解釋: 《寓居》是一首宋代詩(shī)詞,作者是張嵲。詩(shī)中描繪了作者貧困的生活狀況,以及他對(duì)政治的失望和對(duì)自然環(huán)境的向往。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
寓居
未有揚(yáng)雄宅一區(qū),
已驚短發(fā)似盧蒲。
家貧粥飯隨魚鼓,
地遠(yuǎn)賓從只鳥烏。
已罷書空為咄咄,
猶思快耳作嗚嗚。
衰殘政值中興日,
聊得安閑臥五湖。
中文譯文:
尚未擁有像揚(yáng)雄那樣的宅院,
我已驚訝地發(fā)現(xiàn)自己的頭發(fā)像蘆葦一樣短。
家境貧寒,只能吃粥飯,隨著魚鼓的節(jié)奏,
住處偏遠(yuǎn),只有鳥兒和烏鴉作為客人。
已經(jīng)放棄了讀書,感到空虛無(wú)益,
仍然懷念過去飛快的耳朵,如今只能發(fā)出嗚嗚的聲音。
衰老和政治的衰敗隨著國(guó)家的興盛而日益明顯,
我只能在五湖之間躺下來(lái),尋求一點(diǎn)安寧。
詩(shī)意和賞析:
《寓居》以貧困的生活和對(duì)政治的失望為主題。詩(shī)人描述了自己的家境貧寒,生活艱辛,甚至連揚(yáng)雄那樣的富有人家都沒有。他的頭發(fā)短得驚人,顯示了他的貧困和困頓。他的生活只能依靠簡(jiǎn)單的粥飯,每天隨著魚鼓的聲音而過。他所居住的地方偏遠(yuǎn),只有鳥兒和烏鴉作為偶爾的客人,這進(jìn)一步突出了他的孤獨(dú)和貧困。
詩(shī)中還表達(dá)了詩(shī)人對(duì)政治的失望和對(duì)過去美好時(shí)光的懷念。他已經(jīng)放棄了讀書,感到書本知識(shí)的虛無(wú)和無(wú)益。他懷念過去飛快的耳朵,暗示他曾經(jīng)是一個(gè)聰明敏捷、精通文采的人。然而,他現(xiàn)在只能發(fā)出嗚嗚的聲音,這象征著他在貧困中的沉默和無(wú)助。
詩(shī)的最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)政治和社會(huì)的失望。他說政治衰敗,國(guó)家興盛的日子也逐漸消逝,這意味著他對(duì)時(shí)事的失望和對(duì)權(quán)力腐敗的不滿。因此,他只能在安靜的湖泊之間找到一點(diǎn)安寧和慰藉。
《寓居》通過對(duì)貧困生活的描繪和對(duì)政治的批判,展示了詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和對(duì)自由與寧?kù)o的向往。盡管生活困頓,但他在自然中尋求一絲寧?kù)o,表達(dá)了對(duì)理想生活的渴望和追求。這首詩(shī)詞喚起了人們對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的反思,以及對(duì)自然和內(nèi)心世界的追求。 |
|