|
觀水 / 作者:王令 |
細(xì)如蝦蚓足留連,大可蛟鯨出自然。
當(dāng)使川流應(yīng)到海,只今坎止亦成淵。
民憂不見堯咨日,地礙何由禹鑿穿。
何惜臥龍無(wú)意思,不隨云去雨春田。
|
|
觀水解釋: 詩(shī)詞《觀水》是宋代詩(shī)人王令所作,以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《觀水》中文譯文:
細(xì)如蝦蚓足留連,
大可蛟鯨出自然。
當(dāng)使川流應(yīng)到海,
只今坎止亦成淵。
民憂不見堯咨日,
地礙何由禹鑿穿。
何惜臥龍無(wú)意思,
不隨云去雨春田。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了水流的景象,并通過(guò)水流的變化抒發(fā)了對(duì)時(shí)代變遷和人生困境的思考。
詩(shī)的第一句寫道:“細(xì)如蝦蚓足留連”,形容水流細(xì)小而緩慢,如同蝦和蚯蚓的步履般緩慢。這句意味著時(shí)間的流逝,人們常常被瑣碎的事物所困擾,無(wú)法自拔。
第二句說(shuō):“大可蛟鯨出自然”,意味著水的力量和廣闊。蛟和鯨是水中巨大的生物,它們自然而然地游動(dòng),展示了水流的強(qiáng)大和自然的力量。
接下來(lái)的兩句是:“當(dāng)使川流應(yīng)到海,只今坎止亦成淵。”這是對(duì)水流的期望和失望的描述。川流應(yīng)該順勢(shì)而下,最終匯入大海,但現(xiàn)在卻停滯不前,變成了一個(gè)小淵池。這也可以理解為對(duì)時(shí)代進(jìn)步的期待,但現(xiàn)實(shí)中的困境和障礙使得進(jìn)步變得艱難。
下一句寫道:“民憂不見堯咨日,地礙何由禹鑿穿。”這句表達(dá)了對(duì)治理者的懷念和對(duì)困境的感嘆。堯是傳說(shuō)中的圣人,他以智慧和仁德治理天下,但現(xiàn)實(shí)中的統(tǒng)治者卻無(wú)法解決人民的憂慮。禹是傳說(shuō)中的治水英雄,他開鑿河道,解決了洪水問(wèn)題,但現(xiàn)實(shí)中的困境卻無(wú)法通過(guò)人力來(lái)改變。
最后兩句寫道:“何惜臥龍無(wú)意思,不隨云去雨春田。”這句表達(dá)了對(duì)有才華但無(wú)為的人的遺憾和惋惜。臥龍是杰出的人才,但他沒有機(jī)會(huì)施展才華,沒有隨著云雨(機(jī)遇)去為人民謀福祉。
總體而言,這首詩(shī)詞以描繪水流的景象為線索,通過(guò)對(duì)水流的比喻和對(duì)時(shí)代困境的思考,表達(dá)了對(duì)時(shí)代變遷、人生困境和人才的思索和感慨。它呈現(xiàn)了一種對(duì)現(xiàn)實(shí)的痛苦和對(duì)理想的追求,以及對(duì)人生意義的思考。 |
|