|
雜曲歌辭·十二月樂(lè)辭·十一月 / 作者:李賀 |
宮城團(tuán)回凜嚴(yán)光,白天碎碎墮瓊芳。
撾鐘高飲千日酒,卻天凝寒作君壽。
御溝泉合如環(huán)素,火井溫水在何處。
|
|
雜曲歌辭·十二月樂(lè)辭·十一月解釋?zhuān)?/h2>
雜曲歌辭·十二月樂(lè)辭·十一月
宮城團(tuán)回凜嚴(yán)光,
白天碎碎墮瓊芳。
撾鐘高飲千日酒,
卻天凝寒作君壽。
御溝泉合如環(huán)素,
火井溫水在何處。
中文譯文:
宮城團(tuán)圓綻放冷嚴(yán)光,
陽(yáng)光如碎碎的瓊花灑落。
撾動(dòng)的鐘聲中高舉千日酒,
寒冷的天空凝結(jié)為主人的壽。
刑御的溝泉合擁如素環(huán),
火井中溫暖的水被困在哪里。
詩(shī)意:
這首詩(shī)的中心主題是十一月的景色和寒冷,詩(shī)人以帝王的宮廷為背景,描繪了宮城中凜冽的光芒和降落的雪花,描述了宮廷中舉行的盛宴,并以此作為壽宴。詩(shī)中還提到了御溝泉的水如同玉環(huán)般合擁,以及火井中溫暖的水流不知所藏。整首詩(shī)以精美的形象傳達(dá)了寒冷的氛圍,又透露出王室的奢華和神秘。
賞析:
詩(shī)人李賀以細(xì)膩的筆觸刻畫(huà)了一個(gè)宮廷中的景象,通過(guò)描寫(xiě)寒冷和宴席,展示了這個(gè)特殊時(shí)刻的華麗和慶祝。他使用富有想象力的詞語(yǔ)和形象,使讀者能夠感受到宮廷的瑰麗和神秘。詩(shī)中的音樂(lè)元素和玉器的形象給詩(shī)歌增添了音樂(lè)性和美感。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了對(duì)比和意象,創(chuàng)造出一個(gè)豐富而生動(dòng)的景象,讓讀者沉浸其中,想象被舞會(huì)和盛宴包圍的場(chǎng)景。這首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)美的追求和對(duì)宮廷生活的想象,以及對(duì)冷和溫暖、光明和黑暗的對(duì)比的深思。通過(guò)這些形象和意象,詩(shī)人讓讀者思考現(xiàn)實(shí)和夢(mèng)境之間的微妙關(guān)系。
|
|