|
喜遷鶯(秋夜聞雁) / 作者:康與之 |
秋寒初勁。
看云路雁來(lái),碧天如鏡。
湘浦煙深,衡陽(yáng)沙遠(yuǎn),風(fēng)外幾行斜陣。
回首塞門何處,故國(guó)關(guān)河重省。
漢使老,認(rèn)上林欲下,徘徊清影。
江南煙水暝。
聲過(guò)小樓,燭暗金猊冷。
送目鳴琴,裁詩(shī)挑錦,此恨此情無(wú)盡。
夢(mèng)想洞庭飛下,散入云濤千頃。
過(guò)盡也,奈杜陵人遠(yuǎn),玉關(guān)無(wú)信。
|
|
喜遷鶯(秋夜聞雁)解釋: 《喜遷鶯(秋夜聞雁)》詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析如下:
中文譯文:
秋寒初勁。看云路雁來(lái),碧天如鏡。湘浦煙深,衡陽(yáng)沙遠(yuǎn),風(fēng)外幾行斜陣。回首塞門何處,故國(guó)關(guān)河重省。漢使老,認(rèn)上林欲下,徘徊清影。江南煙水暝。聲過(guò)小樓,燭暗金猊冷。送目鳴琴,裁詩(shī)挑錦,此恨此情無(wú)盡。夢(mèng)想洞庭飛下,散入云濤千頃。過(guò)盡也,奈杜陵人遠(yuǎn),玉關(guān)無(wú)信。
詩(shī)意:
這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)離別的思念和對(duì)故國(guó)遠(yuǎn)方的留戀之情。詩(shī)中描繪了一個(gè)秋夜的情景,云雁呈現(xiàn)出美麗的圖景,碧天如鏡,湘浦煙深,衡陽(yáng)沙遠(yuǎn),仿佛看到了故國(guó)的一方風(fēng)景。詩(shī)人回顧過(guò)去,感慨故國(guó)的困苦和沉重,對(duì)中原使者的印象深刻,希望能夠回到故國(guó),然而現(xiàn)實(shí)卻讓他徘徊在清影之中,無(wú)法回到夢(mèng)想之地。詩(shī)人將自己的思念和留戀比喻成飛過(guò)洞庭湖、散入云濤的鳥(niǎo)雁,表達(dá)了自己無(wú)盡的思念和愧疚之情。最后,詩(shī)人感嘆自己的夢(mèng)想和留戀已經(jīng)逐漸消失殆盡,自己作為一個(gè)遠(yuǎn)離故土的杜陵人,無(wú)法獲得故國(guó)的信息和聯(lián)系。
賞析:
《喜遷鶯(秋夜聞雁)》是一首以秋夜為背景的離別之詩(shī),通過(guò)描繪自然景觀來(lái)表達(dá)詩(shī)人對(duì)故國(guó)和離別的深深思念之情。詩(shī)人運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,如云路雁來(lái)、碧天如鏡、回首塞門等,使詩(shī)歌富有畫(huà)面感,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故國(guó)的情感和對(duì)離別的痛苦。整首詩(shī)語(yǔ)言優(yōu)美,意境深遠(yuǎn),展示了宋代詩(shī)人的才華和對(duì)離愁的感悟。 |
|