|
酒泉子(十之二) / 作者:潘閬 |
長憶錢塘,臨水傍山三百寺。
僧房攜杖遍曾游。
閑話覺忘憂。
栴檀樓閣云霞畔。
鐘梵清宵徹天漢。
別來遙禮只焚香。
便恐是西方。
|
|
酒泉子(十之二)解釋: 酒泉子(十之二)
長憶錢塘,臨水傍山三百寺。
僧房攜杖遍曾游,閑話覺忘憂。
栴檀樓閣云霞畔,鐘梵清宵徹天漢。
別來遙禮只焚香,便恐是西方。
中文譯文:
長久以來我仍然懷念著錢塘江,在水邊和山腳下有三百座寺廟。
僧人們曾經帶著杖頭到處游玩,閑談中覺得憂慮盡消散。
香樟樓閣在云霞邊兒,佛鐘的梵音在寧靜的夜晚穿透了星漢。
我遠離了這里,向遠方獻上遠程的祭禮,燃燒著香火,
便怕這座林泉仙境已經成了西方極樂。
詩意:
這首詩通過回憶,描繪了作者對錢塘江的懷念以及在江邊寺廟中與僧人們閑談的情景。詩中描述了寺廟的美景和寧靜,以及夜晚鐘聲的清脆悠遠。作者離別之際,以焚香的方式向這個地方致意,同時也有一種擔心和憂思,怕這個美麗的地方已經變成了西方極樂之地。
賞析:
這首詩通過對錢塘江的描寫,展現了作者對這個地方的深深懷念和眷戀之情。詩中通過描繪寺廟、山水、梵音等景象,表達了作者在這里的愉悅和心靈的寧靜。在離別之際,通過焚香的方式,作者向這個地方表達了他的敬意和不舍之情。整首詩通過簡潔的語言和深情的描繪,展現了作者詩意深遠而又真摯的情感。 |
|