|
|
獨(dú)向東門凝目望,園林無(wú)處不啼鶯。
鄉(xiāng)心已似楊花亂,歸路那堪野草生。
紫陌盡應(yīng)趨勝地,紅塵誰(shuí)肯受閑名。
年來(lái)卻羨滄江叟,長(zhǎng)在湖山聽浪聲。
|
|
輦下春望解釋: 《輦下春望》是宋代文人寇準(zhǔn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
獨(dú)自望向東門處,園林內(nèi)無(wú)處不有啼鳥。思鄉(xiāng)之情已如楊花飄散,回程之路何處是野草叢生。紫色的官道上都奔赴勝地,紅塵世俗誰(shuí)愿意閑散名利。多年來(lái)我只羨慕滄江的漁叟,長(zhǎng)久居住在湖山聽濤聲。
詩(shī)意:
《輦下春望》描繪了寇準(zhǔn)望著東門遠(yuǎn)眺的情景。他看到了園林中鳥語(yǔ)花香的景色,這讓他更加思念家鄉(xiāng)的美好。他感嘆歸途之路荊棘叢生,而世間的紛擾和功名利祿讓人心生厭倦。與此相比,他羨慕那些長(zhǎng)久居住在湖山間,專心聽濤的漁叟,渴望與自然相伴,追求內(nèi)心的寧?kù)o。
賞析:
《輦下春望》通過(guò)對(duì)自然景色和內(nèi)心情感的描繪,表達(dá)了寇準(zhǔn)對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)塵世紛擾的厭倦之情。詩(shī)中的東門是朝廷的象征,寇準(zhǔn)望向東門,意味著他對(duì)朝廷的歸屬感和向往,但他的目光卻被園林中的鳥兒所吸引,暗示了他對(duì)自然和家鄉(xiāng)的眷戀之情。
詩(shī)中反復(fù)出現(xiàn)的"鄉(xiāng)心"和"歸路",以及"思鄉(xiāng)"、"回程"等詞語(yǔ),表達(dá)了寇準(zhǔn)對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。他將自己的心情比作飄散的楊花,表達(dá)了內(nèi)心的不安和流離之感。
詩(shī)的后半部分,寇準(zhǔn)通過(guò)紫色的官道和紅塵世俗,來(lái)對(duì)比自然與塵世的差別。他感慨紅塵中的名利與功名對(duì)于追求內(nèi)心寧?kù)o的人來(lái)說(shuō)是多么的無(wú)足輕重,而他羨慕居住在湖山之間的漁叟,渴望能像他們一樣與自然和諧相處。
整首詩(shī)以自然景色和個(gè)人情感的對(duì)比,表達(dá)了寇準(zhǔn)對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)塵世的厭倦,同時(shí)表達(dá)了他追求內(nèi)心寧?kù)o和與自然融洽的愿望。這種對(duì)自然和家鄉(xiāng)的眷戀以及對(duì)塵世紛擾的疲憊之情,是宋代文人常常表達(dá)的主題之一,也體現(xiàn)了他們對(duì)自然和心靈的向往。 |
|