|
同獨孤使君東齋作 / 作者:孟浩然 |
郎官舊華省,天子命分憂。
襄土歲頻旱,隨車雨再流。
云陰自南楚,河潤及東周。
廨宇宜新霽,田家賀有秋。
竹間殘照入,池上夕陽浮。
寄謝東陽守,何如八詠樓。
|
|
同獨孤使君東齋作解釋:
詩詞《同獨孤使君東齋作》的中文譯文為:跟獨孤使君在東齋時作
翻譯詩句如下:
郎官舊華省,天子命分憂。
秘密給的任務舊京城,君王命我分憂。
襄土歲頻旱,隨車雨再流。
我所轄地常旱,跟隨的車上雨水又來。
云陰自南楚,河潤及東周。
云陰從南楚而來,河水滋潤至東周。
廨宇宜新霽,田家賀有秋。
官廳宜煥發新光,鄉村歡慶有了秋收。
竹間殘照入,池上夕陽浮。
殘照穿過竹林,夕陽映照在池塘上。
寄謝東陽守,何如八詠樓。
請代我問候東陽守,八詠樓如何?
這首詩描繪了獨孤使君在東齋時,對當時政權施行的灌溉政策所產生的效果的贊頌。詩中通過描寫旱災頻發的情景,來突出雨水的重要性以及政府施行的灌溉政策帶來的喜悅。整首詩言簡意賅,描繪了寥寥數筆,但卻準確傳達了作者的思想感情。其中通過對云陰從南楚而來,河水滋潤至東周的描寫,抒發了作者對政府灌溉政策的稱贊之情。整首詩以簡樸的文字表達了作者對時局的關注和對灌溉政策的贊譽,充滿了憂國憂民之情,寓情于景,給人以深深的思索和感悟。
|
|