|
感遇二十五首 / 作者:張耒 |
穰侯抵關(guān)中,頗畏諸侯客。
搜車(chē)計(jì)已遲,終困范公策。
庸夫吝富貴,百計(jì)私自惜。
勢(shì)移禍敗至,智巧竟何益。
至公覽英俊,苴補(bǔ)乃無(wú)隙。
請(qǐng)看桑林餓,亦脫趙子厄。
|
|
感遇二十五首解釋?zhuān)?/h2> 《感遇二十五首》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
穰侯抵關(guān)中,
頗畏諸侯客。
搜車(chē)計(jì)已遲,
終困范公策。
庸夫吝富貴,
百計(jì)私自惜。
勢(shì)移禍敗至,
智巧竟何益。
至公覽英俊,
苴補(bǔ)乃無(wú)隙。
請(qǐng)看桑林餓,
亦脫趙子厄。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)穰侯(古代官職名)到達(dá)關(guān)中地區(qū),對(duì)于來(lái)自各個(gè)諸侯國(guó)的客人感到畏懼。他原本計(jì)劃搜查車(chē)輛,但行動(dòng)已經(jīng)遲緩,最終陷入了范公(古代官職名)的計(jì)謀之中。庸庸碌碌的庶民吝嗇著富貴,百般計(jì)謀只是為了私自保全。權(quán)勢(shì)轉(zhuǎn)移導(dǎo)致禍患和失敗的到來(lái),智巧最終又有何益呢?只有至公之人才能審視英俊的人才,才能修補(bǔ)破綻。請(qǐng)看那些在桑林中挨餓的人,他們也能擺脫困境,不再受到厄運(yùn)的困擾。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)穰侯和庶民的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)權(quán)勢(shì)和智巧的思考。穰侯作為高官,本應(yīng)該有權(quán)勢(shì)和智謀,但他卻因?yàn)槲窇种T侯客人而陷入困境,最終無(wú)法逃脫范公的計(jì)謀。與之相對(duì)的是庶民,他們雖然庸庸碌碌,但卻能夠保持至公的眼光,看清英俊的人才,并且能夠修補(bǔ)破綻,擺脫困境。詩(shī)中的桑林餓人形象,更是對(duì)庶民的贊美,他們雖然貧困,但卻能夠勇敢面對(duì)困境,最終戰(zhàn)勝厄運(yùn)。整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)權(quán)勢(shì)和智謀的質(zhì)疑,贊美了至公和堅(jiān)韌不拔的品質(zhì)。 |
|