|
有所嘆五首 / 作者:張耒 |
蝎能毒人不能死,人能捕蝎殘其類。
世人意惡蝎為虐,人蝎相殘竟誰(shuí)至。
不參彼已怨一方,自古詩(shī)人以為刺。
我疑人酷蝎所羞,何暇區(qū)區(qū)論蝎罪。
|
|
有所嘆五首解釋: 《有所嘆五首》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
蝎能毒人不能死,
人能捕蝎殘其類。
世人意惡蝎為虐,
人蝎相殘竟誰(shuí)至。
不參彼已怨一方,
自古詩(shī)人以為刺。
我疑人酷蝎所羞,
何暇區(qū)區(qū)論蝎罪。
中文譯文:
蝎子能夠毒害人卻不能致命,
人類能夠捕捉蝎子殘害它們的同類。
世人對(duì)蝎子心存惡意,視其為殘忍的虐待者,
然而人與蝎子相互殘害,到底誰(shuí)更為兇殘?
不參與其中的人已經(jīng)怨恨一方,
自古以來(lái),詩(shī)人們將此視為一種諷刺。
我懷疑人類殘忍的行為會(huì)讓蝎子感到羞愧,
何必浪費(fèi)時(shí)間去論述蝎子的罪行呢?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)蝎子和人類之間相互殘害的描繪,表達(dá)了對(duì)人性的思考和對(duì)人類行為的批判。詩(shī)人以蝎子和人類的關(guān)系為象征,探討了人類的殘忍和自相殘殺的現(xiàn)象。
詩(shī)中提到蝎子能夠毒害人,但不能致命,而人類則能夠捕捉蝎子并殘害它們的同類。這種相互殘害的行為讓詩(shī)人感到困惑和疑惑。他認(rèn)為世人對(duì)蝎子心存惡意,卻忽略了人類自身的殘忍行為。
詩(shī)人指出,那些不參與殘害的人已經(jīng)怨恨其中一方,這暗示了人類之間的爭(zhēng)斗和仇恨。他認(rèn)為自古以來(lái),詩(shī)人們都將這種殘忍行為視為一種諷刺,暗示了對(duì)人性的批判。
最后,詩(shī)人表示懷疑人類殘忍的行為是否會(huì)讓蝎子感到羞愧,他認(rèn)為去論述蝎子的罪行是多余的。這種懷疑和反問(wèn),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)人類行為的深思和對(duì)人性的質(zhì)疑。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)蝎子和人類相互殘害的描繪,以及對(duì)人性的思考和批判,呈現(xiàn)出一種深沉的哲理意味。它提醒人們反思自身的行為,呼吁人們摒棄殘忍和爭(zhēng)斗,追求和平與和諧。 |
|