|
宿樊溪 / 作者:張耒 |
黃州望樊山,秀色如可攬。
扁舟橫江來,山腳系吾纜。
大川失洶涌,淺水澄可鑒。
北風吹疏雨,夜枕舟屢撼。
齊安不可望,滅沒孤城暗。
奔流略溪口,龍蜃屢窺瞰。
平生千金質,戒懼敢忘暫。
茲游定何名,耿耿有余念。
|
|
宿樊溪解釋: 《宿樊溪》是張耒創作的一首詩詞,描述了作者在黃州宿樊溪的景色和思考。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
宿樊溪
黃州望樊山,秀色如可攬。
扁舟橫江來,山腳系吾纜。
大川失洶涌,淺水澄可鑒。
北風吹疏雨,夜枕舟屢撼。
齊安不可望,滅沒孤城暗。
奔流略溪口,龍蜃屢窺瞰。
平生千金質,戒懼敢忘暫。
茲游定何名,耿耿有余念。
譯文:
夜宿樊溪
望著黃州的樊山,美景仿佛可以觸摸。
扁舟橫渡江而來,系在山腳下。
大江不再洶涌澎湃,淺水清澈可見底。
北風吹拂著稀疏的雨,夜里枕著船頻繁晃動。
遙望齊安已不可及,滅沒在孤城的黑暗中。
奔流經過略溪口,龍蜃屢次探視。
一生所珍視的千金財富,時刻警惕,不敢忘卻片刻。
如今的旅行將被賦予何種名義,心中思慮重重。
詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪作者在黃州樊溪夜宿時的情景,抒發了他內心的感慨和思考。詩人望著秀麗的樊山,感嘆其美景如畫,仿佛可以觸摸。他乘坐小舟渡江而來,在山腳下系船停泊。黃州的大江不再洶涌澎湃,水變得淺而清澈,可以看到水底的景象。北風吹拂著零零散散的小雨,夜晚船上頻繁晃動,給他帶來了些許的不安與驚悸。
詩中提到的齊安是指齊安州,但由于作者的身份地位和時代背景,他已經無法再望見這個地方了,城市已經消失在黑暗之中。奔流經過略溪口,龍蜃多次探視,揭示了時間的變遷和世事的無常。
最后兩句表達了詩人對人生的思考和感慨。他堅守著平生所珍視的千金財富,時刻戒懼和警惕,不敢忘記片刻。而現在的旅行,給他帶來了許多思慮和憂慮,他不知道這次旅行將被賦予何種名義,內心充滿了思慮和疑問。
整首詩詞以黃州樊溪夜宿為背景,通過描繪自然景觀和表達內心感受,抒發了對時間流逝、世事變遷的思考與憂慮,表達了對人生意義和歸宿的追問。 |
|