|
夜間風(fēng)雨有感 / 作者:張耒 |
留滯招提未是歸,臥聞秋雨響疏籬。
何當(dāng)粗息飄萍恨,卻誦僧窗聽(tīng)雨詩(shī)。
|
|
夜間風(fēng)雨有感解釋: 《夜間風(fēng)雨有感》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
留滯招提未是歸,
臥聞秋雨響疏籬。
何當(dāng)粗息飄萍恨,
卻誦僧窗聽(tīng)雨詩(shī)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)夜晚的場(chǎng)景,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)風(fēng)雨的感悟與思考。他身處在某個(gè)地方,心中有一種留連的感觸,卻無(wú)法回到自己的歸宿。躺在床上,聽(tīng)著秋雨敲打著稀疏的籬笆聲。詩(shī)人希望自己何時(shí)能夠放下雜念,像漂浮的浮萍一樣,任由風(fēng)浪隨意驅(qū)使。同時(shí),他想起了僧人在寺廟的窗前吟誦聽(tīng)雨的情景。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪夜晚的風(fēng)雨景象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的思緒和情感。首句"留滯招提未是歸",詩(shī)人用"留滯"形容自己的心境,"招提"指代寺廟,表示他尚未回到自己的歸宿。第二句"臥聞秋雨響疏籬",通過(guò)描寫(xiě)秋雨敲打籬笆的聲音,營(yíng)造了一種靜謐的氛圍,同時(shí)也映襯出詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和思索。接下來(lái)的兩句"何當(dāng)粗息飄萍恨,卻誦僧窗聽(tīng)雨詩(shī)",表達(dá)了詩(shī)人渴望能夠放下煩憂,像漂浮的浮萍一樣隨波逐流,同時(shí)他回憶起僧人在窗前吟誦聽(tīng)雨的情景,表現(xiàn)出對(duì)禪意生活的向往。
整首詩(shī)情感內(nèi)斂,通過(guò)自然景物和寺廟的意象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歸宿的思念和對(duì)寧?kù)o自在的追求。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然現(xiàn)象的描繪,抒發(fā)了自己對(duì)人生境遇的獨(dú)特感悟。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,展示了宋代文人的思考與感悟,有一種清新淡雅的意境,給人以靜心思考的空間。 |
|