|
峴山 / 作者:蘇軾 |
遠(yuǎn)客來(lái)自南,游塵昏峴首。
過(guò)關(guān)無(wú)百步,曠蕩吞楚藪。
登高忽惆悵,千載意有偶。
所憂誰(shuí)復(fù)知,嗟我生苦后。
團(tuán)團(tuán)山上檜,歲歲閱榆柳。
大才固已殊,安得同永久。
可憐山前客,倏忽星過(guò)溜。
賢愚未及分,來(lái)者當(dāng)自剖。
|
|
峴山解釋:
《峴山》是蘇軾的作品,描述了遠(yuǎn)客來(lái)到峴山的景色和心情。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
遠(yuǎn)客來(lái)自南,游塵昏峴首。
來(lái)自南方的遠(yuǎn)客,行走在塵土之中,眼前是峴山的頭峰。
過(guò)關(guān)無(wú)百步,曠蕩吞楚藪。
穿越關(guān)卡并不需要很長(zhǎng)的步數(shù),廣闊的山谷吞噬著楚國(guó)的密林。
登高忽惆悵,千載意有偶。
登上高山時(shí)突然感到憂愁,仿佛千年來(lái)的感受有所共鳴。
所憂誰(shuí)復(fù)知,嗟我生苦后。
我所憂慮的事情又有誰(shuí)能理解,唉,我在生活的苦難之后感嘆。
團(tuán)團(tuán)山上檜,歲歲閱榆柳。
山上的松樹(shù)形成一團(tuán)團(tuán),歲月年復(fù)一年觀賞著榆樹(shù)和柳樹(shù)。
大才固已殊,安得同永久。
偉大的人才本就是獨(dú)特的,又怎么能與永恒相同呢。
可憐山前客,倏忽星過(guò)溜。
可憐山前的旅客,像星星一樣匆匆而過(guò)。
賢愚未及分,來(lái)者當(dāng)自剖。
賢者和愚者的差別還沒(méi)有被劃分清楚,新來(lái)者應(yīng)該自己剖析。
這首詩(shī)詞描繪了蘇軾作為遠(yuǎn)客來(lái)到峴山的感受和心情。他在旅途中欣賞自然景色,登上高山時(shí)卻突然感到憂愁,這可能是他對(duì)自己處境的反思和對(duì)人生的思索。詩(shī)中提到的山上的松樹(shù)、榆樹(shù)和柳樹(shù),以及對(duì)大才和智者的思考,都展示了蘇軾對(duì)自然和人生的思考和感悟。整首詩(shī)詞意境深遠(yuǎn),表達(dá)了作者對(duì)人生和社會(huì)的思考,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)自然景色的贊美和感嘆。
|
|