|
和子由踏青 / 作者:蘇軾 |
東風(fēng)陌上驚微塵,游人初樂(lè)歲華新。
人閑正好路傍飲,麥短未怕游車輪。
城中居人厭城離,喧闐曉出空四鄰。
歌鼓驚山草木動(dòng),簞瓢散野烏鳶馴。
何人聚眾稱道人,遮道賣符色怒嗔。
宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。
路人未必信此語(yǔ),強(qiáng)為買服禳新春。
道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神。
|
|
和子由踏青解釋:
《和子由踏青》是蘇軾的一首詩(shī)詞,描繪了春天踏青的景象,并通過(guò)對(duì)人們的行為和思想進(jìn)行觀察,抒發(fā)了對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的批判。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
東風(fēng)陌上驚微塵,
游人初樂(lè)歲華新。
人閑正好路傍飲,
麥短未怕游車輪。
春天的東風(fēng)吹起微塵,
游人們歡欣飲酒迎接新的一年。
人們閑暇時(shí)候正好在路邊喝酒,
即使麥子還沒(méi)長(zhǎng)高,也不怕車輪碾過(guò)。
城中居人厭城離,
喧闐曉出空四鄰。
歌鼓驚山草木動(dòng),
簞瓢散野烏鳶馴。
城中的居民厭倦城市的喧囂離憂,
清晨離開(kāi)城市,四周空曠無(wú)人。
歌聲和鼓樂(lè)驚動(dòng)山林,草木為之搖曳,
飛禽走獸在田野中自由馳騁。
何人聚眾稱道人,
遮道賣符色怒嗔。
宜蠶使汝繭如甕,
宜畜使汝羊如麇。
有人聚集在一起稱贊那些道士,
占據(jù)道路賣符咒,面色憤怒。
適合養(yǎng)蠶使你的繭酷似甕,
適合養(yǎng)畜使你的羊像麇一樣肥壯。
路人未必信此語(yǔ),
強(qiáng)為買服禳新春。
道人得錢徑沽酒,
醉倒自謂吾符神。
過(guò)路的人未必相信這些話,
還是強(qiáng)迫自己購(gòu)買吉祥物來(lái)祈求新的一年的平安。
道士得到了錢財(cái),便去買酒喝,
喝醉了后自以為自己是神一般的存在。
這首詩(shī)詞揭示了蘇軾對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的批判態(tài)度,他以踏青的場(chǎng)景為背景,觀察到游人們的歡樂(lè)和自由,同時(shí)也看到了一些人故意制造迷信、謀求個(gè)人利益的現(xiàn)象。通過(guò)對(duì)這些現(xiàn)象的描繪,蘇軾表達(dá)了對(duì)社會(huì)虛偽和愚昧行為的不滿,并呼吁人們要保持理性、追求真實(shí),不要被迷信所欺騙。
這首詩(shī)詞運(yùn)用了生動(dòng)的描寫和對(duì)比的手法,以及明晰的語(yǔ)言表達(dá),展現(xiàn)了蘇軾對(duì)社會(huì)風(fēng)氣的獨(dú)特見(jiàn)解,具有深刻的詩(shī)意和思想內(nèi)涵。
|
|