|
如此江山(寓齊天樂) / 作者:張輯 |
西風(fēng)揚(yáng)子江頭路。
扁舟雨晴呼渡。
岸隔瓜洲,津橫蒜石,搖盡波聲千古。
詩仙一去。
但對峙金焦,斷磯青樹。
欲下斜陽,長淮渺渺正愁予。
中流笑與客語。
把貂裘為浣,半生塵土。
品水烹茶,看碑憶鶴,恍似舊曾游處。
聊憑陸谞。
問八極神游,肯重來否。
如此江山,更蒼煙白露。
|
|
如此江山(寓齊天樂)解釋: 《如此江山(寓齊天樂)》是一首宋代詩詞,作者是張輯。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
西風(fēng)揚(yáng)子江頭路,
扁舟雨晴呼渡。
岸隔瓜洲,津橫蒜石,
搖盡波聲千古。
詩仙一去。
但對峙金焦,斷磯青樹。
欲下斜陽,長淮渺渺正愁予。
中流笑與客語。
把貂裘為浣,半生塵土。
品水烹茶,看碑憶鶴,
恍似舊曾游處。
聊憑陸谞。
問八極神游,肯重來否。
如此江山,更蒼煙白露。
譯文:
西風(fēng)吹動揚(yáng)子江的岸邊道路,
小舟在雨后晴天呼嘯穿行。
岸邊隔著瓜洲,渡口附近有蒜石,
搖動著波浪的聲音在千古流傳。
詩仙已經(jīng)離去。
只有金焦和青樹對峙在那里。
夕陽欲下,長江的景色渺渺,
我正感到憂愁的情緒。
在江流中,我笑著與客人交談。
我用貂裘來擦拭,半生都沾滿塵土。
品味著江水,沏茶品嘗,
看著碑文回憶起仙鶴,
仿佛回到了曾經(jīng)游歷的地方。
只能依靠陸谞的詩句來作陪。
問問遠(yuǎn)行八極的神游者,是否愿意再次歸來。
如此的江山,更加蒼茫,煙霧和露水交織在一起。
詩意和賞析:
這首詩描繪了宋代時(shí)期揚(yáng)子江的景色和詩人的思緒。詩人通過描寫西風(fēng)吹動江邊道路和船只行駛的場景,展現(xiàn)了大自然的壯麗和江水的浩渺。在詩中,詩人表達(dá)了對過去的懷念和對未來的憂愁。他回憶起過去的游歷,品味江水,回憶碑文中的仙鶴,但他意識到時(shí)光已逝,無法重回過去。詩人思考著遠(yuǎn)行者是否會再次歸來,同時(shí)他也感嘆江山的壯麗依然存在,但已經(jīng)經(jīng)歷了歲月的洗禮,更加蒼茫。
這首詩通過景物描寫和詩人內(nèi)心的感嘆,展現(xiàn)了對時(shí)光流轉(zhuǎn)和江山變遷的思考。詩中的江山景色與詩人的情感相互映襯,傳達(dá)出一種對人生和歷史的深思。整首詩抒發(fā)了詩人對過去時(shí)光的眷戀以及對未來的憂慮,同時(shí)也反映了人與自然、人與歷史的關(guān)系。 |
|