|
送河北轉(zhuǎn)運使陳修撰學士 / 作者:梅堯臣 |
河隍多宿兵,兵食固所須。
幸時不戰(zhàn)斗,畜養(yǎng)安可無。
古興十萬師,七十萬家輟耕鋤。
今來歲調(diào)餉,且與往昔殊。
不使民轉(zhuǎn)挽,但使民歸租。
急緩實塞下,商賈以利趨。
關西河東亦如此,軍食雖足民實虛。
公乎抱長才,當有所畫謨,應不貸內(nèi)府,重錦象牙明月珠。
邊城預自足,寧待臨事諭。
莫令漢庭臣,獨言桑大夫。
|
|
送河北轉(zhuǎn)運使陳修撰學士解釋: 《送河北轉(zhuǎn)運使陳修撰學士》是梅堯臣在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
送河北轉(zhuǎn)運使陳修撰學士
河隍多宿兵,兵食固所須。
幸時不戰(zhàn)斗,畜養(yǎng)安可無。
古興十萬師,七十萬家輟耕鋤。
今來歲調(diào)餉,且與往昔殊。
不使民轉(zhuǎn)挽,但使民歸租。
急緩實塞下,商賈以利趨。
關西河東亦如此,軍食雖足民實虛。
公乎抱長才,當有所畫謨,應不貸內(nèi)府,重錦象牙明月珠。
邊城預自足,寧待臨事諭。
莫令漢庭臣,獨言桑大夫。
詩意:
這首詩詞是梅堯臣送別河北轉(zhuǎn)運使陳修撰學士的作品。詩中描述了河北地區(qū)兵員眾多,軍需品是必不可少的。幸而時局平和,沒有戰(zhàn)斗,所以可以安心養(yǎng)兵。在古代,動員十萬之師,七十萬家廢棄了農(nóng)耕。而現(xiàn)在,調(diào)撥軍糧的方式與過去有所不同,不再讓民眾轉(zhuǎn)而務農(nóng),而是將他們歸于租稅之下。這樣做雖然能迅速調(diào)動資源,但商賈們?yōu)榱死嬉布娂娳呏в取o論是關西還是河東,軍糧雖然足夠,但民眾生活卻是虛弱的。
詩人呼吁這位陳修撰學士,作為有才華的官員,應有所謀劃,不應借貸于內(nèi)府,而是要重視錦繡、象牙和明月珠等珍貴物品的制作。邊城的資源應該預先自給自足,不必等到緊要關頭才行動。詩人還告誡漢朝的臣子們,不要像桑大夫那樣獨自言談,應該多關心國家大事。
賞析:
這首詩詞以送別的形式,展現(xiàn)了詩人對時局的觀察和對官員的期望。詩中通過對軍糧供給和民眾生計的描繪,反映了當時社會的軍事動蕩和民生困境。詩人提出了一種新的思路,即將民眾歸于租稅,以調(diào)動資源,但同時也指出了這種方式帶來的負面影響,商賈為了謀利而紛紛投機。
詩人還對官員陳修撰學士提出了期望,希望他能夠有長遠的眼光和謀劃,不依賴內(nèi)府的借貸,而是注重制作珍貴物品,以展示國家的繁榮和發(fā)展。他還呼吁邊城應該提前自給自足,不應等到緊要關頭才采取行動。
整首詩詞通過對現(xiàn)實問題的揭示和對未來發(fā)展的思考,表達了詩人對政治和社會的關切。同時,詩詞運用了平實的語言和清晰的描寫來表達詩人的思想和感情。這首詩詞以簡潔明了的文字展示了時代背景下的社會問題和詩人的觀點,具有一定的批判性和啟示性。 |
|