|
送杜君懿屯田通判宣州 / 作者:梅堯臣 |
京兆外郎稱(chēng)善書(shū),當(dāng)時(shí)相與集江都。
日書(shū)藤紙爭(zhēng)持去,長(zhǎng)鉤細(xì)畫(huà)如珊瑚。
自茲乖隔三十載,始駕吾鄉(xiāng)別乘車(chē)。
吾鄉(xiāng)素夸紫毫筆,因我又加蒼鼠須。
最先賞愛(ài)杜丞相,中間喜用蔡君謨。
爾後仿傳無(wú)限數(shù),州符縣板仍抹涂。
鼠雖可殺不易得,貓口奪之煩叱驅(qū)。
若君字大筆亦大,穿墉瑣質(zhì)無(wú)長(zhǎng)胡。
君到官,治事余。
呼諸葛,試問(wèn)渠。
|
|
送杜君懿屯田通判宣州解釋?zhuān)?/h2> 《送杜君懿屯田通判宣州》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
送別杜君懿,前往宣州擔(dān)任通判。
曾在京兆為外郎,以書(shū)法技藝著稱(chēng),
曾與他人聚集在江都交流。
他用藤紙書(shū)寫(xiě),使人爭(zhēng)相競(jìng)購(gòu),
他的長(zhǎng)鉤細(xì)畫(huà)像珊瑚一樣精致。
三十年過(guò)去了,我們分別鄉(xiāng)里,
如今他乘車(chē)離去,離開(kāi)了我的家鄉(xiāng)。
我家鄉(xiāng)一直以紫毫筆自夸,
因?yàn)槲壹尤肓松n鼠須作為墨色。
最初我欣賞并喜愛(ài)杜丞相的才華,
中間我喜歡并使用了蔡君謨的文才。
之后我模仿他們的風(fēng)格,無(wú)數(shù)次地創(chuàng)作,
州符縣板上的字跡仍然模糊不清。
像捕捉老鼠一樣,雖然可以殺死它們,但卻不容易捕獲,
貓兒嘴巴搶奪,令人煩惱地驅(qū)趕。
如果你的字和你的筆一樣大,
那么就像穿過(guò)城墻的細(xì)小縫隙,瑣碎的事物無(wú)法長(zhǎng)留。
你到了官職,處理事務(wù)已經(jīng)足夠,
請(qǐng)呼喚諸葛亮,向他請(qǐng)教。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是梅堯臣寫(xiě)給杜君懿的送別之作。梅堯臣先贊美杜君懿在書(shū)法方面的才華,他的書(shū)法作品以長(zhǎng)鉤細(xì)畫(huà),特別精致,引起了人們的爭(zhēng)相購(gòu)買(mǎi)。梅堯臣與杜君懿曾在江都相聚,共同交流書(shū)法藝術(shù)。然而,三十年過(guò)去了,他們分別離開(kāi)了家鄉(xiāng),杜君懿離開(kāi)時(shí)乘坐車(chē)輛,而梅堯臣則用蒼鼠須墨來(lái)繼續(xù)書(shū)寫(xiě)。
梅堯臣接著提到他對(duì)杜丞相和蔡君謨的贊賞和喜愛(ài)。杜丞相可能指杜撰,也就是杜牧,他是唐代的文學(xué)家和政治家;蔡君謨則是指蔡沈,他是宋代的文學(xué)家。梅堯臣受到了這些文人的影響,開(kāi)始模仿他們的風(fēng)格,并在州符縣板上書(shū)寫(xiě)自己的作品。然而,由于時(shí)間的流逝,這些字跡已經(jīng)模糊不清。
最后,梅堯臣用捕捉老鼠的隱喻,表達(dá)了自己對(duì)于寫(xiě)作的理解。他認(rèn)為寫(xiě)作就像捕捉老鼠一樣,雖然可以殺死老鼠,但捕獲老鼠卻不容易,而且還需要應(yīng)對(duì)各種困擾。他希望杜君懿在官職上能夠處理好事務(wù),如果有需要的話(huà),不妨向諸葛亮請(qǐng)教。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)書(shū)法、交流、離別和寫(xiě)作的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)杜君懿的贊賞和送別之情。同時(shí),通過(guò)隱喻的運(yùn)用,也展現(xiàn)了作者對(duì)寫(xiě)作過(guò)程的思考和理解。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,表達(dá)了作者的情感和對(duì)藝術(shù)的熱愛(ài),展示了宋代文人的風(fēng)采和文化交流的重要性。 |
|