|
池上 / 作者:白居易 |
裊裊涼風(fēng)動(dòng),凄凄寒露零。
蘭衰花始白,荷破葉猶青。
獨(dú)立棲沙鶴,雙飛照水螢。
若為寥落境,仍值酒初醒。
|
|
池上解釋:
《池上》是唐代詩(shī)人白居易的作品,下面是這首詩(shī)詞的中文譯文:
裊裊涼風(fēng)動(dòng),
輕柔的涼風(fēng)吹動(dòng),
凄凄寒露零。
寒冷的露水滴落。
蘭衰花始白,
蘭花凋謝,花朵漸漸變白,
荷破葉猶青。
荷葉破損,但依然呈現(xiàn)青翠。
獨(dú)立棲沙鶴,
孤零零地棲息著的沙鶴,
雙飛照水螢。
雙雙并飛,照亮了水面上的螢火蟲(chóng)。
若為寥落境,
如果處在荒涼的環(huán)境中,
仍值酒初醒。
依然值得飲酒喚醒。
這首詩(shī)詞通過(guò)描寫(xiě)池塘邊的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于荒涼環(huán)境的感嘆和自嘲之情。詩(shī)中以自然景物的變化來(lái)象征人生的起伏和變遷。涼風(fēng)吹動(dòng)、寒露滴落,表達(dá)了季節(jié)的轉(zhuǎn)變和時(shí)光的流逝。蘭花凋謝、荷葉損壞,暗示著歲月的無(wú)情和生命的脆弱。獨(dú)立棲息的沙鶴和雙飛的螢火蟲(chóng),形成了鮮明的對(duì)比,既有孤獨(dú)的寂靜,又有溫暖的亮光。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人在荒涼環(huán)境中依然能夠找到一絲慰藉和快樂(lè),盡管這種快樂(lè)或許只是短暫的。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于人生無(wú)常和寂寞的感慨,同時(shí)也蘊(yùn)含了對(duì)于生命中美好瞬間的珍惜和把握。這首詩(shī)詞通過(guò)自然景物的描繪,以及對(duì)于環(huán)境和情感的對(duì)比,傳遞出深切的人生哲理和情感體驗(yàn)。
|
|