|
送韓奉禮 / 作者:梅堯臣 |
將欲侍親去,獨(dú)要予贈(zèng)言。
世風(fēng)還自有,文體不須論。
稍愛(ài)春波急,微生野岸根。
舟行寧覺(jué)遠(yuǎn),幾日到都門(mén)。
|
|
送韓奉禮解釋: 《送韓奉禮》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
將欲侍親去,獨(dú)要予贈(zèng)言。
世風(fēng)還自有,文體不須論。
稍愛(ài)春波急,微生野岸根。
舟行寧覺(jué)遠(yuǎn),幾日到都門(mén)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人送別韓奉禮的情景。詩(shī)人將要離開(kāi),但他希望能夠給予韓奉禮一些贈(zèng)言。詩(shī)人認(rèn)為,世風(fēng)自有其道,不需要過(guò)多的文體論述。他略微喜愛(ài)春天湖泊的波浪,微弱的野岸植物也在生長(zhǎng)。盡管舟行的路途可能很遠(yuǎn),但他相信很快就會(huì)到達(dá)都門(mén)。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的情感和思考。詩(shī)人通過(guò)送別韓奉禮,表達(dá)了對(duì)親人的侍奉之情。他認(rèn)為世風(fēng)自有其規(guī)律,不需要過(guò)多的言辭來(lái)論述。詩(shī)人對(duì)春天湖泊的波浪和野岸植物的微生表示了一種對(duì)自然的喜愛(ài)和關(guān)注。最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)旅途的期待,相信很快就能到達(dá)目的地。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,展現(xiàn)了詩(shī)人的情感和對(duì)自然的熱愛(ài),給人以深思和賞析的空間。 |
|