|
哀馬 / 作者:梅堯臣 |
瘠彼單于馬,贈我信都侯。
信都惡頑惡,不使服車輈。
我從南土歸,涉河假扁舟。
將趨未央朝,無乘誰可求。
信都固朋義,百乏能以周。
遺此燕山駿,買韉安轡頭。
朝斬一束芻,夕煮一盎麰。
漸平崢嶸骨,幸騎歷冬秋。
自春鎖禮闈,既出被輕囚。
飽秣不復(fù)駕,狂躍如生虬。
更番一老卒,湔刷常預(yù)愁。
前欲往城東,始跨人立侔。
首落而尾擲,衰軀幾墜投。
邇者將贈金,行當(dāng)謁冕旒。
私呼貴鄰兵,言調(diào)變馴柔。
晨往及暮還,踣地氣不收。
彼兵隸天廄,國馬皆仰騶。
其能量馬力,國馬安得稠。
以吾窮使然,爾能亦可羞。
|
|
哀馬解釋: 那單馬瘦,給我信都侯。
信都討厭頑惡,不讓他穿車輛軌跡。
我從南方回來,涉河借小船。
準(zhǔn)備到未央宮朝見,沒有乘誰可以要求。
信都堅持與意義,各種缺乏能以周。
留下這燕山駿,買鞍韉安全繩頭。
朝將一束稻草,晚上煮一碗麰。
漸漸平崢嶸骨,幸好騎兵經(jīng)過冬秋。
從春天鎖會試,出來后被輕罪犯。
飽喂不再駕,狂跳如生L。
輪流一個老兵,水洗刷經(jīng)常參與愁。
前想去城東,剛剛跨人立相等。
頭落而尾巴扔,衰老身軀幾乎掉到。
近來將贈金,走在去皇冠。
私下叫貴鄰國的軍隊(duì),建議調(diào)變馴服柔順。
早晨去到晚上回來,倒在地上氣不收。
敵人隸屬于天廄,中國馬都依靠騎士。
他的能量馬力,中國馬安得稠。
因?yàn)槲腋F造成,你能夠也應(yīng)該感到羞恥。 |
|