|
憶舊游慢 / 作者:趙以夫 |
望紅渠影里,冉冉斜陽,十里堤平。
喚起江湖夢,向沙鷗住處,細說前盟。
水鄉六月無暑,寒玉散清冰。
笑老去心情,也將醉眼,鎮為花青。
亭亭。
步明鏡,似月浸華清,人在秋庭。
照夜銀河落,想粉香濕露,恩澤初承。
十洲縹緲何許,風引彩舟行。
尚憶得西施,余情裊裊煙水汀。
|
|
憶舊游慢解釋: 《憶舊游慢》是一首宋代詩詞,作者是趙以夫。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
憶舊游慢
望紅渠影里,冉冉斜陽,十里堤平。
LookingatthereflectionintheRedCanal,thesettingsunslowlydescends,theembankmentstretchesfortenmiles.
喚起江湖夢,向沙鷗住處,細說前盟。
Recallingthedreamsoftheriversandlakes,Igotothedwellingplaceoftheseagulls,andrecountthepastcommitments.
水鄉六月無暑,寒玉散清冰。
Inthewatertown,thereisnosummerheatinJune,thecoldjadescattersclearice.
笑老去心情,也將醉眼,鎮為花青。
Laughingatthepassingofoldage,mymoodbecomesintoxicated,astranquilastheblueofflowers.
亭亭。步明鏡,似月浸華清,人在秋庭。
Gracefulandelegant.Steppingintothebrightmirror,resemblingthemoonimmersedinsplendor,Ifindmyselfinanautumncourtyard.
照夜銀河落,想粉香濕露,恩澤初承。
IlluminatingthenightastheMilkyWaydescends,Ithinkofthemoistdewfragrance,andtheblessingsandfavorsreceivedforthefirsttime.
十洲縹緲何許,風引彩舟行。
ThewhereaboutsoftheTenContinentsarehazy,asthewindguidesthecolorfulboatforward.
尚憶得西施,余情裊裊煙水汀。
StillrememberingXiShi,mylingeringemotionsdriftalongthemistywaterside.
詩意和賞析:
《憶舊游慢》描繪了作者懷舊游歷的情景,通過景物的描寫和情感的抒發,表達了對逝去的時光和過往的情誼的懷念之情。
詩的開頭,以紅渠影里的景象為背景,描繪了冉冉斜陽和平靜的十里堤,展示了寧靜美麗的水鄉景色。接著,詩人喚起江湖夢,回憶起過去的誓約和盟約。
詩的第三和第四句,以水鄉六月無暑的環境為背景,描繪了夏季的涼爽和清冰的美景,營造出清新宜人的氛圍。詩的后半部分,詩人以自嘲的語氣表達了對老去的笑談,但內心卻充滿了喜悅和寧靜之情,鎮定如花青。
接下來的幾句以明鏡和月亮的形象描寫了詩人所處的秋庭,給人以清幽的感受。夜晚的銀河和粉香濕露的想象,突出了作者對幸福和美好的向往,并表達了初次獲得恩澤的喜悅之情。
最后兩句以十洲和西施的形象展示了遠方的遙不可及和詩人對美的向往和思念之情。整首詩以水鄉景色為背景,通過細膩的描寫和抒情的筆觸,表達了作者對過去時光和逝去情誼的深深懷念,并展示了他對美好事物和幸福的追求。 |
|