|
|
湖上團(tuán)團(tuán)三十里,若非楊柳即樓臺(tái)。
城門未鎖黃昏月,更住旗亭把一杯。
|
|
湖上解釋: 詩(shī)詞《湖上》是宋代詩(shī)人戴復(fù)古所作,下面是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
湖上團(tuán)團(tuán)三十里,
若非楊柳即樓臺(tái)。
城門未鎖黃昏月,
更住旗亭把一杯。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)湖上的景色,湖波連綿綿延三十里,湖邊或是楊柳,或是樓臺(tái)。黃昏時(shí)分,城門尚未關(guān)閉,月亮掛在天空中。詩(shī)人選擇在旗亭中停留,舉起酒杯。
賞析:
《湖上》通過(guò)描繪湖波、楊柳、樓臺(tái)以及夜晚的月亮等元素,展現(xiàn)了一幅富有詩(shī)意的景色。詩(shī)人運(yùn)用簡(jiǎn)練而精準(zhǔn)的語(yǔ)言,勾勒出湖波連綿不斷的景象,給人以廣袤和寧?kù)o的感覺。湖邊的楊柳和樓臺(tái),作為宋代常見的景觀元素,進(jìn)一步豐富了詩(shī)歌的意境。黃昏之時(shí),城門未鎖,月亮的出現(xiàn)增添了一抹神秘和浪漫的色彩。最后,詩(shī)人選擇在旗亭中停留,舉起酒杯,表達(dá)了對(duì)美景的贊美和享受。
整首詩(shī)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔明快,描寫細(xì)膩,通過(guò)對(duì)景物的描繪展示了自然的美妙和人文的情趣。該詩(shī)以自然景色為背景,以寫景抒懷的手法,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)湖泊美景的贊美和對(duì)閑適生活的向往。同時(shí),通過(guò)描繪城門未鎖的情景和舉杯暢飲的場(chǎng)景,也體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自由自在、放松心情的追求。整首詩(shī)給人以寧?kù)o、舒適的感受,展現(xiàn)了宋代詩(shī)人獨(dú)特的寫景風(fēng)格和對(duì)人生境界的追求。 |
|