|
杜仲高高九萬(wàn)相會(huì) / 作者:戴復(fù)古 |
杜癖詩(shī)無(wú)敵,高髯畫(huà)絕綸。
笑談能不朽,富貴或成塵。
今古多奇事,乾坤幾怪民。
相逢不容易,一醉楚江濱。
|
|
杜仲高高九萬(wàn)相會(huì)解釋: 《杜仲高高九萬(wàn)相會(huì)》是宋代戴復(fù)古創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
杜癖詩(shī)無(wú)敵,
高髯畫(huà)絕綸。
笑談能不朽,
富貴或成塵。
今古多奇事,
乾坤幾怪民。
相逢不容易,
一醉楚江濱。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人戴復(fù)古對(duì)杜甫的贊美和自省之情。詩(shī)中提到了杜甫的詩(shī)才無(wú)敵,他的長(zhǎng)須和畫(huà)作都是獨(dú)一無(wú)二的。詩(shī)人認(rèn)為杜甫的作品能夠流傳不朽,但富貴可能會(huì)化為塵土。詩(shī)人觀察到現(xiàn)在和過(guò)去發(fā)生了許多奇怪的事情,世間的變幻無(wú)常使得人們感到迷茫。然而,相逢的機(jī)緣并不容易得到,所以詩(shī)人要借酒痛飲,暢快地在楚江邊留下一段美好的記憶。
賞析:
這首詩(shī)詞以贊美杜甫為主題,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)杜甫的敬仰和對(duì)人生的思考。詩(shī)人稱贊杜甫的詩(shī)才無(wú)敵,將他的才華與杜甫的外貌特征(長(zhǎng)須)和藝術(shù)才能(畫(huà)作)相結(jié)合,賦予了詩(shī)人自己的審美觀點(diǎn)。詩(shī)人認(rèn)為杜甫的作品能夠超越時(shí)間的限制,流傳至今,但富貴的追求卻可能會(huì)毀滅一切。這種對(duì)功成名就的思考反映了詩(shī)人對(duì)人生的深刻思索。
詩(shī)中提到了現(xiàn)在和過(guò)去發(fā)生的奇怪事情,以及世間變幻的景象,這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的關(guān)注和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。詩(shī)人認(rèn)為在這樣一個(gè)多變的世界中,難得的相逢并不容易,因此要珍惜每一次的相遇。最后,詩(shī)人以酒為媒介,表達(dá)了自己在楚江邊一醉盡情的愿望,將這段美好的經(jīng)歷融入了詩(shī)中,給讀者留下深刻的印象。
整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)杜甫的贊美和對(duì)人生的思考,展示了詩(shī)人對(duì)美好事物的追求和對(duì)世間萬(wàn)象的思索,同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)珍愛(ài)人生和珍惜瞬間的呼喚。 |
|