|
賢良一和五篇不可及 / 作者:戴復(fù)古 |
世路從他險(xiǎn),輸君酒盞深。
立談雙白璧,一諾百黃金。
志大不少屈,詩(shī)工非苦吟。
相隨萬(wàn)里去,老鶴豈無(wú)心。
|
|
賢良一和五篇不可及解釋: 詩(shī)詞:《賢良一和五篇不可及》
世路從他險(xiǎn),
輸君酒盞深。
立談雙白璧,
一諾百黃金。
志大不少屈,
詩(shī)工非苦吟。
相隨萬(wàn)里去,
老鶴豈無(wú)心。
中文譯文:
世間的路途隨他而險(xiǎn)峻,
為了向君獻(xiàn)上深沉的酒盞。
我們坐下來(lái)交談,就像是雙白玉相對(duì),
一諾之言價(jià)值百倍于黃金。
即使志向遠(yuǎn)大,也不會(huì)有絲毫退縮,
寫詩(shī)的辛勞并非空耳吟詠。
我們相互陪伴,一同走過(guò)萬(wàn)里,
像老鶴一樣,豈會(huì)沒(méi)有內(nèi)心的向往。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代戴復(fù)古創(chuàng)作的,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼和追求的高度贊頌。詩(shī)中,詩(shī)人描述了自己和朋友之間的深情厚誼,以及對(duì)友誼的珍視和追求的堅(jiān)定。
詩(shī)人通過(guò)描繪世路險(xiǎn)峻,表達(dá)了在世間行走的困難和艱險(xiǎn)。然而,詩(shī)人愿意為了朋友奉獻(xiàn)深沉的酒盞,表達(dá)了對(duì)友情的執(zhí)著和無(wú)私。
"立談雙白璧,一諾百黃金"這兩句表達(dá)了詩(shī)人與朋友之間的真誠(chéng)對(duì)話,彼此之間交流如同兩塊白玉相對(duì),而詩(shī)人的承諾更加珍貴,價(jià)值遠(yuǎn)超過(guò)黃金。這體現(xiàn)了友情的寶貴和詩(shī)人對(duì)諾言的重視。
接下來(lái)的兩句"志大不少屈,詩(shī)工非苦吟"表達(dá)了詩(shī)人追求卓越的志向和對(duì)寫作的努力。無(wú)論面對(duì)多大的困難和挫折,詩(shī)人都不會(huì)屈服,堅(jiān)持追求自己的理想和目標(biāo)。
最后兩句"相隨萬(wàn)里去,老鶴豈無(wú)心"表達(dá)了詩(shī)人和朋友相互陪伴,一同走過(guò)萬(wàn)里的決心和意愿。將友情比作老鶴,強(qiáng)調(diào)了他們內(nèi)心中對(duì)自由和追求的渴望。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友情和追求的珍視,表現(xiàn)出堅(jiān)定的情感和積極向上的精神風(fēng)貌,給人以鼓舞和啟迪。 |
|