|
大江西上曲(寄李寶夫提刑,時(shí)郊后兩相皆乞歸) / 作者:戴復(fù)古 |
大江西上,郁孤臺(tái)八境,人間圖畫。
地涌千峰搖翠浪,兩派玉虹如瀉。
彈壓江山,品題風(fēng)月,四海今王謝。
風(fēng)流人物,如公一世雄也。
一片憂國丹心,彈絲吹笛,未必能陶寫。
西北風(fēng)塵方澒洞,宰相閑歸綠野。
月斧爭(zhēng)鳴,風(fēng)斤運(yùn)巧,不用修亭榭。
紫樞黃閣,要公整頓天下。
|
|
大江西上曲(寄李寶夫提刑,時(shí)郊后兩相皆乞歸)解釋: 大江西上曲(寄李寶夫提刑,時(shí)郊后兩相皆乞歸)
大江西上,郁孤臺(tái)八境,人間圖畫。
大江在西,岸邊郁郁蔥蔥的孤臺(tái)有著八景,宛如現(xiàn)實(shí)的圖畫。
地涌千峰搖翠浪,兩派玉虹如瀉。
大地涌現(xiàn)出千峰,搖曳著翠綠的浪花,兩岸的玉虹像瀑布一樣飛瀉而下。
彈壓江山,品題風(fēng)月,四海今王謝。
君王充滿威嚴(yán)的統(tǒng)治江山,賞賜文人品鑒自然風(fēng)光和美麗月色,四海的人們現(xiàn)在都充滿感激之情。
風(fēng)流人物,如公一世雄也。
那些風(fēng)流人物,如同你般英雄氣概的存在。
一片憂國丹心,彈絲吹笛,未必能陶寫。
雖然你懷有憂國憂民的赤子之心,彈琴吹笛,但并不一定能夠表現(xiàn)得出來。
西北風(fēng)塵方澒洞,宰相閑歸綠野。
西北方的蒼茫雄闊之地風(fēng)塵仆仆,而宰相閑暇的時(shí)候卻歸隱于綠野。
月斧爭(zhēng)鳴,風(fēng)斤運(yùn)巧,不用修亭榭。
月亮和斧頭爭(zhēng)相發(fā)出聲響,風(fēng)斧運(yùn)用得非常巧妙,不需要修建亭子和榭樓。
紫樞黃閣,要公整頓天下。
憑借著紫樞和黃閣(指權(quán)力),你要整頓天下局勢(shì)。
中文譯文:
大江的西岸,有著郁郁蔥蔥的孤臺(tái)和八處美景,宛如一幅人間圖畫。
大地涌現(xiàn)出千峰,搖曳著翠綠的浪花,兩岸的玉虹像瀑布一樣飛瀉而下。
君王統(tǒng)治著江山,賞賜文人品鑒自然風(fēng)光和美麗月色,四海的人們現(xiàn)在都充滿感激之情。
那些風(fēng)流人物,如同你般英雄氣概的存在。
雖然你懷有憂國憂民的赤子之心,彈琴吹笛,但并不一定能夠表現(xiàn)得出來。
西北方的蒼茫雄闊之地風(fēng)塵仆仆,而宰相閑暇的時(shí)候卻歸隱于綠野。
月亮和斧頭爭(zhēng)相發(fā)出聲響,風(fēng)斧運(yùn)用得非常巧妙,不需要修建亭子和榭樓。
憑借著權(quán)力,你要整頓天下局勢(shì)。
詩意:
這首詩描繪了大江河流上的美景,同時(shí)表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者的贊美和憂國憂民的情感。詩中提到了風(fēng)流人物和宰相的歸隱,以及通過權(quán)力來整頓天下的愿景。
賞析:
這首詩以唐風(fēng)宋韻的形式,揭示了作者對(duì)自然景觀的歌頌和對(duì)君王統(tǒng)治的稱贊。通過細(xì)膩的描寫和對(duì)自然元素的運(yùn)用,使得詩歌中的景象栩栩如生。詩人借景抒懷,表達(dá)出自己的憂國憂民之情。整首詩以平仄和辭藻巧妙地展現(xiàn)了山水之美和人物之雄豪,使讀者得以感受到作者的情感和思想。同時(shí),詩中通過對(duì)宰相的歸隱和整頓天下的呼喚,表達(dá)了作者對(duì)社會(huì)和政治的期望與關(guān)切。整首詩以簡(jiǎn)潔明快的語言,烘托出江山壯麗之美,凸顯了作者憂國憂民的情懷和對(duì)社會(huì)變革的渴望。 |
|