|
東行途中有感 / 作者:汪莘 |
一路桃花愁殺人,柳塘茅屋正宜春。
春風(fēng)不是不相識(shí),不遣春山養(yǎng)病身。
|
|
東行途中有感解釋: 《東行途中有感》是宋代詩人汪莘所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
走在東行的路上,我有一種感慨。
桃花遍布的路程,令人憂愁不已;
柳塘和茅屋正處在宜春時(shí)節(jié)。
春風(fēng)吹來,不是沒有相識(shí)的人,
卻不愿讓春山養(yǎng)護(hù)我疲倦的身體。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人在東行途中的感受和心境。詩人走在一條滿是桃花的路上,桃花的美麗卻讓他感到憂愁,可能是因?yàn)樘一ǖ牡蛑x象征著時(shí)光的流逝和生命的短暫。與此同時(shí),柳塘和茅屋正處在宜春時(shí)節(jié),春天的氣息撲面而來。雖然春風(fēng)帶來的是熟悉的氣息,但詩人卻不愿停留在春山中,而是選擇繼續(xù)東行,不讓春山來治愈他疲倦的身體。
賞析:
這首詩詞通過描繪自然景物和表達(dá)詩人內(nèi)心感受的方式,展現(xiàn)了詩人深邃的思考和對(duì)生命的領(lǐng)悟。桃花的美麗與凋謝形成了鮮明的對(duì)比,反映了生命的短暫和歲月的流逝。柳塘和茅屋處在宜春時(shí)節(jié),象征著生機(jī)勃勃和希望的到來。然而,詩人卻選擇繼續(xù)前行,暗示了他對(duì)于生活的追求和不滿足于現(xiàn)狀的態(tài)度。他不愿讓春山養(yǎng)護(hù)他的疲倦身體,可能是因?yàn)樗非蟾叩哪繕?biāo)和更廣闊的世界。整首詩詞情感內(nèi)斂而深遠(yuǎn),通過對(duì)自然景物的描繪,傳達(dá)了詩人對(duì)于人生價(jià)值和追求的思考。 |
|