|
水調(diào)歌頭 / 作者:汪莘 |
誰(shuí)與玩芳草,公子未西歸。
天然脫去雕飾,秋水落芙蕖。
發(fā)軔朝兮東壁,弭節(jié)夕兮西極,故國(guó)入躊躇。
夢(mèng)里不知路,南斗正扶疏。
鴆不好,鳳不利,憶三閭。
算來(lái)何事,苦道歲晏孰華余。
首拜東皇太乙,復(fù)次云君司命,高曳九霞裾。
山鬼正含睇,慕我欲何如。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是汪莘。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
誰(shuí)與我一起游玩芳草,公子尚未返回。
自然本來(lái)無(wú)需雕飾,秋水中芙蕖凋零。
早晨開(kāi)始,我朝向東墻;夜晚來(lái)臨,我朝向西極,思念著故國(guó)的歸路。
夢(mèng)中迷失了方向,南斗星正升起。
毒藥無(wú)益,鳳凰不吉利,我懷念著三閭之地。
推算一番,我痛苦地問(wèn):歲月流逝,誰(shuí)比我更加消瘦。
首先向東皇太乙行禮,再次拜見(jiàn)云君司命,高舉九霞的衣裳。
山中的鬼怪正好奇地注視著,想知道我將如何應(yīng)對(duì)。
詩(shī)意:
《水調(diào)歌頭》描繪了一個(gè)離鄉(xiāng)的游子對(duì)故國(guó)的思念和無(wú)奈之情。詩(shī)人游蕩在異鄉(xiāng),迷失了回家的路,凝望著天空中的南斗星,心中充滿了對(duì)故國(guó)的思念之情。詩(shī)中表達(dá)了游子對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和對(duì)流年逝去的憂傷,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)命運(yùn)的疑問(wèn)和對(duì)未來(lái)的期待。
賞析:
《水調(diào)歌頭》運(yùn)用了含蓄而深沉的語(yǔ)言,通過(guò)描寫(xiě)游子離鄉(xiāng)的心情和對(duì)故國(guó)的思念,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和痛苦。詩(shī)中的意象豐富而寓意深遠(yuǎn),如用"秋水落芙蕖"來(lái)比喻故國(guó)的凋零和離別之苦,用"南斗正扶疏"來(lái)暗示時(shí)間的流逝和命運(yùn)的無(wú)常。詩(shī)人通過(guò)對(duì)東皇太乙和云君司命的拜訪,表達(dá)了對(duì)神明的依賴和對(duì)未來(lái)的希望。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)故國(guó)的眷戀,同時(shí)也反映了宋代時(shí)期游子離鄉(xiāng)的普遍狀況和心境。 |
|