|
水調(diào)歌頭(雪中篘酒,恰得三十六壺,乃酹黃山之神,而歌以侑之) / 作者:汪莘 |
釀秫小春月,取酒雪花晨。
漏壺插破浮蟻,涌起碧鱗鱗。
誰覺東風(fēng)密至,更帶梅香潛入,甕里凈無塵。
一見酒之面,便得酒之心。
這番酒,□□□,未及賓。
黃山圖就,舊日境界喜重新。
三十六峰云嶂,三十六溪煙水,三十六壺春。
寄語黃山道,我是境中人。
|
|
水調(diào)歌頭(雪中篘酒,恰得三十六壺,乃酹黃山之神,而歌以侑之)解釋: 詩詞:《水調(diào)歌頭(雪中篘酒,恰得三十六壺,乃酹黃山之神,而歌以侑之)》
朝代:宋代
作者:汪莘
釀秫小春月,取酒雪花晨。
漏壺插破浮蟻,涌起碧鱗鱗。
誰覺東風(fēng)密至,更帶梅香潛入,甕里凈無塵。
一見酒之面,便得酒之心。
這番酒,□□□,未及賓。
黃山圖就,舊日境界喜重新。
三十六峰云嶂,三十六溪煙水,三十六壺春。
寄語黃山道,我是境中人。
中文譯文:
在春天的小月光下釀造秫米酒,取雪花清晨的酒。
漏壺中插滿了浮動(dòng)的螞蟻,涌起碧綠的鱗片。
誰能察覺到東風(fēng)的悄然來臨,攜帶梅花的香氣悄悄地滲入,甕中清凈無塵。
一看到酒的容顏,就能感受到酒的心意。
這番酒,□□□,還未賞盡。
黃山的圖景,重現(xiàn)了過去的境界,令人喜悅。
三十六峰峻峭如云,三十六條溪流如煙水,三十六壺春意盎然。
寄語黃山道,我是境中人。
詩意和賞析:
這首詩是宋代汪莘創(chuàng)作的《水調(diào)歌頭》。詩中通過描寫酒的釀造過程和描述黃山的壯麗景色,展現(xiàn)了作者對(duì)自然和人生的感悟。
詩的前半部分描繪了釀造秫米酒的情景,春天的月光下,用雪花取酒,漏壺中浮動(dòng)的螞蟻和碧綠的鱗片都象征著酒的精美和獨(dú)特。東風(fēng)的到來帶來了梅花的香氣,輕輕滲透到酒中,使酒更加純凈。詩人通過這些描寫,表達(dá)了對(duì)美酒的向往和對(duì)自然的贊美。
后半部分以黃山為背景,黃山是中國(guó)的名山之一,以其壯麗的山峰和美麗的景色而聞名。黃山有三十六峰和三十六溪,這些山峰和溪流都呈現(xiàn)出云霧繚繞的美麗景色。三十六壺則象征著黃山的美景如春意盎然的美酒般令人陶醉。通過描繪黃山的壯麗景色,詩人表達(dá)了對(duì)自然的敬畏和對(duì)黃山之美的贊頌。
最后兩句表達(dá)了詩人對(duì)黃山的寄語,他自稱是境中人,意味著他對(duì)黃山的景色與境界有一種深入的理解和共鳴。整首詩通過對(duì)酒和黃山的描寫,表達(dá)了詩人對(duì)自然和美的釀造的熱愛,以及對(duì)自然景色的贊美和對(duì)境界的追求。詩中融入了對(duì)酒和自然的情感,以及對(duì)人生境界的思考,展現(xiàn)了作者對(duì)美的追求和對(duì)人生的獨(dú)特見解。
總的來說,這首詩通過對(duì)酒和黃山景色的描寫,融入了對(duì)自然和人生的思考,表達(dá)了詩人對(duì)美的追求和對(duì)境界的向往。同時(shí),詩中運(yùn)用了生動(dòng)的意象和細(xì)膩的描寫,使讀者能夠感受到酒的香醇和黃山的壯麗,引發(fā)讀者對(duì)自然和人生的共鳴。 |
|