|
虞美人(詠古) / 作者:李彌遜 |
上陽遲日千門鎖。
花外流鶯過。
一番春去又經(jīng)秋。
惟有深宮明月、照人愁。
暗中白發(fā)隨芳草。
卻恨容顏好。
更無魂夢到昭陽。
腸斷一雙飛燕、在雕梁。
|
|
虞美人(詠古)解釋: 詩詞:《虞美人(詠古)》
朝代:宋代
作者:李彌遜
上陽遲日千門鎖。
花外流鶯過。
一番春去又經(jīng)秋。
惟有深宮明月、照人愁。
暗中白發(fā)隨芳草。
卻恨容顏好。
更無魂夢到昭陽。
腸斷一雙飛燕、在雕梁。
中文譯文:
太陽偏晚,千門萬戶已經(jīng)關(guān)閉。
花外鶯鳥飛過。
一輪春花又經(jīng)歷了秋天。
只有深宮中的明亮月光,照亮了人們的憂愁。
在暗處,隨著芳草,白發(fā)悄悄生長。
我卻悔恨自己的容顏太美好。
再也沒有魂魄夢游到昭陽宮。
內(nèi)心痛苦得像一對飛燕,停在雕梁之上。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個古代女子的悲傷和憂愁。詩人通過以虞美人為主題,表達(dá)了對美麗而短暫的青春時光的思考和悲嘆。
詩的開頭,詩人描述了太陽偏晚時,深宮的大門關(guān)閉,暗示了虞美人的凄涼遭遇?;ㄍ饬鬟^的鶯鳥,象征著時光的流逝,春天的離去和秋天的到來。
接下來,詩人通過描述深宮中的明亮月光照人的愁緒,表達(dá)了虞美人在寂寞中的心情。明亮的月光照亮了她的憂愁和內(nèi)心的痛苦。
詩的后半部分,詩人通過描寫虞美人的白發(fā)隨著芳草悄悄生長,表達(dá)了她年華逝去的無奈和悲傷。虞美人悔恨自己容顏過于美好,可能導(dǎo)致她的遭遇和境地。
最后,詩人寫到虞美人再也無法夢游到昭陽宮,內(nèi)心痛苦如同停在雕梁上的一對飛燕。這句表達(dá)了她對過去幸福時光的懷念和對現(xiàn)實(shí)的無力感。
整首詩以凄涼的筆調(diào)描繪了虞美人的遭遇和內(nèi)心的痛苦,通過對時間的流逝和容顏凋零的描述,表達(dá)了對青春逝去的無奈和對命運(yùn)的無力抗?fàn)?。這首詩詞在表達(dá)個人情感的同時,也反映了人生的無常和歲月的殘酷。 |
|