|
水調(diào)歌頭 / 作者:韓元吉 |
江路曉來雨,殘暑夜全消。
人言天上今夕,飛鵲漸成橋。
杳杳云車何處。
脈脈紅蕖香度。
瓜果趁良宵。
推枕斷虹卷,撫檻白魚跳。
無湖客,臨風(fēng)露,倚蘭苕。
云濤四起,極目人世有煙霄。
我送君舟西渡。
君望我帆南浦。
明日恨迢迢。
且醉吳淞月,重聽浙江潮。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭·江路曉來雨》是宋代詩人韓元吉創(chuàng)作的一首詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江路曉來雨,
Themorningrainfallsontheriverroad,
殘暑夜全消。
Thelingeringheatofthenightiscompletelydispelled.
人言天上今夕,
Peoplesaythattonightintheheavens,
飛鵲漸成橋。
Magpiesaregraduallyformingabridge.
杳杳云車何處,
Wherearethedistantcloudcarriagesheading?
脈脈紅蕖香度。
Thefragranceoftenderredlotuslingers.
瓜果趁良宵,
Themelonsandfruitstakeadvantageofthepleasantnight.
推枕斷虹卷,
Leaningonthepillow,therainbowunravels.
撫檻白魚跳。
Bytherailings,whitefishleap.
無湖客,
Therearenoguestsbythelake,
臨風(fēng)露,
Butfacingthewindandthedew,
倚蘭苕。
Ileanagainsttheorchidleaves.
云濤四起,
Thewavesofcloudssurge,
極目人世有煙霄。
Asfarastheeyecansee,thereareetherealrealmsinthemortalworld.
我送君舟西渡,
Iseeyouoffasyousailwest,
君望我帆南浦。
Youwatchmysailfromthesouthernbank.
明日恨迢迢。
Weregrettheseparationthatawaitsustomorrow.
且醉吳淞月,
Let'sgetdrunkunderthemooninWusong.
重聽浙江潮。
AndlistenagaintothetidesoftheZhejiangRiver.
這首詩詞描繪了一幅江路清晨降雨的景象,表達了作者對自然景色的感受和對友誼的思念之情。詩詞中運用了豐富的意象和修辭手法,展現(xiàn)了韓元吉細膩的感受力和獨特的藝術(shù)表達。
詩詞開篇寫江路清晨的雨,象征著新的一天的開始,同時也洗滌了殘余的夏季炎熱。接著,詩人描繪了天上飛鵲逐漸形成的橋,寓意著友誼的連結(jié)和相聚的喜悅。
詩中的杳杳云車、脈脈紅蕖等描寫充滿了詩人對自然景物的細膩觀察和感受,給人以意象豐富的美感。瓜果趁良宵的描寫表達了人們在宜人的夜晚享受美食的愉悅心情。
詩的后半部分,詩人寫道自己沒有湖上的客人,但他在風(fēng)中品味露水,倚靠在蘭苕邊,感嘆人世間的浩瀚與美好。詩的結(jié)尾,詩人與友人分別,表達了對明日分離的遺憾之情。然后,他們決定共同醉心于吳淞的月色,并再次聆聽浙江潮水的聲音,表達了對友誼的珍重和對美好時光的留戀。
整首詩詞通過具象的自然景物描繪和抒發(fā)內(nèi)心情感,以及對友誼和美好時光的思念,展現(xiàn)了詩人細膩的情感和對自然的熱愛,給人以深厚的藝術(shù)享受。 |
|