|
答金元鼎喜雨 / 作者:韓元吉 |
雨后紅蕖滿意開(kāi),風(fēng)前綠凈絕纖埃。
獨(dú)憐病守孤吟賞,猶幸詩(shī)翁數(shù)往來(lái)。
農(nóng)事已知溝澮足,歡聲不待管弦催。
旋舂玉粒添冰釀,莫負(fù)樽前鸚鵡杯。
|
|
答金元鼎喜雨解釋: 《答金元鼎喜雨》是宋代詩(shī)人韓元吉?jiǎng)?chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
雨后紅蕖滿意開(kāi),
風(fēng)前綠凈絕纖埃。
獨(dú)憐病守孤吟賞,
猶幸詩(shī)翁數(shù)往來(lái)。
農(nóng)事已知溝澮足,
歡聲不待管弦催。
旋舂玉粒添冰釀,
莫負(fù)樽前鸚鵡杯。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了雨后的景象和詩(shī)人韓元吉的心情。在雨后,紅蕖花盛開(kāi),充滿了愉悅的氣息;風(fēng)前的景色變得綠意盎然,清新如洗,沒(méi)有一絲塵埃。詩(shī)人韓元吉因病而守在家中,獨(dú)自吟詠欣賞這美麗的景色,他憐愛(ài)自己的孤獨(dú),但還是慶幸有時(shí)有詩(shī)人們來(lái)往,與他交流。雖然他無(wú)法親自參與農(nóng)事,但他知道農(nóng)民們的辛勤勞作,溝渠灌溉已經(jīng)做得充分;歡聲笑語(yǔ)不需要樂(lè)器的伴奏來(lái)促成,自然而然地流露出來(lái)。在這樣美好的時(shí)刻,詩(shī)人開(kāi)始加工玉米,將其碾磨成精美的面粉,用于制作冰釀美酒;他呼喚讀者不要辜負(fù)酒杯前的歡愉時(shí)光。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪雨后景色和詩(shī)人的心境,表達(dá)了作者對(duì)自然美景的感受和對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的熱愛(ài)。盡管詩(shī)人身患疾病,但他能夠在家中靜靜地欣賞大自然的美景,并與其他詩(shī)人交流,使他感到慶幸。詩(shī)中還展現(xiàn)了農(nóng)民的辛勤勞作和自然的豐饒,以及詩(shī)人對(duì)美酒的向往和對(duì)快樂(lè)時(shí)光的珍惜。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練、自然的語(yǔ)言描繪了雨后的美景和詩(shī)人的心情,以及對(duì)自然、詩(shī)歌和歡樂(lè)時(shí)光的贊美。通過(guò)這種寫(xiě)作風(fēng)格,韓元吉表達(dá)了他對(duì)自然和生活的熱愛(ài),以及對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作和人與人之間的交流的重視。整體上,這首詩(shī)詞充滿了詩(shī)人對(duì)生活的熱情和對(duì)美好時(shí)光的渴望,給人以愉悅和舒適的感受。 |
|