|
李編修器之惠詩卷 / 作者:韓元吉 |
塵埃仆仆日走趨,胸中倒懸一字無。
迫人簿領推不去,眼明忽見千驪珠。
矍然驚呼此詩歟,如醒乍解病獲蘇。
歸來明燈喜無寐,手不忍釋自卷舒。
語新格健意有余,風骨峭碣中含腴。
猛如橫陣舞刀槊,清若雅宴調(diào)笙竽。
我窮已極君益迂,學此似費千金屠。
前有太白后長吉,君家詩名宜復初。
明明天子開石渠,嘆我短后追長裾。
時平合第從臣頌,請君早上承明廬。
|
|
李編修器之惠詩卷解釋: 《李編修器之惠詩卷》是一首宋代的詩詞,作者是韓元吉。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
塵埃仆仆日走趨,
胸中倒懸一字無。
迫人簿領推不去,
眼明忽見千驪珠。
矍然驚呼此詩歟,
如醒乍解病獲蘇。
歸來明燈喜無寐,
手不忍釋自卷舒。
語新格健意有余,
風骨峭碣中含腴。
猛如橫陣舞刀槊,
清若雅宴調(diào)笙竽。
我窮已極君益迂,
學此似費千金屠。
前有太白后長吉,
君家詩名宜復初。
明明天子開石渠,
嘆我短后追長裾。
時平合第從臣頌,
請君早上承明廬。
中文譯文:
塵埃飛揚,日子匆匆流逝,
胸中空虛,沒有一字留存。
催促著將冊子送去,推不開壓得人窒息的文件堆,
眼明的時候,突然看見了千顆寶珠。
驚訝地喊出這首詩啊,
如同從昏迷蘇醒,病痛得到了緩解。
回到家中,明亮的燈下,喜悅地無法入眠,
手中不忍放下這卷詩卷,舒展開來。
言辭新穎,格律健碩,意境豐富,
風姿獨特,在古碑石刻中蘊含著柔美。
像勇猛的戰(zhàn)陣中舞動刀槍,
又如清雅的宴會上奏響笙竽。
我已經(jīng)窮困到極點,而你卻更加優(yōu)雅高遠,
學習這首詩費盡千金般的代價。
前面有杰出的太白,后面有長命的吉星,
你家的詩名應該重新崛起。
明明天子開辟石渠,
我只能嘆息我的才短,追趕不上你的長袍。
在太平盛世,讓臣子們一起歌頌,
請你早日升入明廬(指官職,也可指文壇)。
詩意和賞析:
這首詩是韓元吉向李編修致敬的作品,贊美了李編修的詩才和文名。詩中通過描寫自己平凡無奇的生活與李編修卓越的才華和成就相對照,表達了對李編修的敬仰之情。
詩的開頭描述了作者的生活狀態(tài),忙碌匆忙,內(nèi)心空虛。接著,他描述了李編修的詩才如珍寶一般珍貴,給人以驚喜和鼓舞。歸家后,明亮的燈下,作者無法入眠,手中緊握著這卷李編修的詩卷,體現(xiàn)了對李編修才華的敬佩和推崇。
之后,詩中以對比的手法,描繪了李編修詩歌的特點。他的詩詞言辭新穎,格律健碩,意境豐富,展現(xiàn)出李編修獨特的風姿。詩中用峭碣來形容他的風骨,意味著他的文采高遠而不凡。同時,通過比喻,將他的詩歌比作勇猛的戰(zhàn)陣和清雅的宴會,突顯出他的詩作既有激情澎湃的力量,又有優(yōu)雅高貴的品格。
接下來,作者自謙自己的才華有限,學習李編修的詩歌需要付出巨大的代價,暗示了李編修的詩才非常高超和難以企及。然后,他提到了太白和長吉,太白指杜甫,長吉指白居易,他們是當時著名的詩人。他希望李編修能夠在詩壇上重新崛起,重新獲得榮譽和聲望。
最后兩句表達了作者對李編修的崇敬之情。他比喻天子開辟石渠,自己卻只能遠遠地望著,無法與李編修相提并論。在太平盛世中,他請李編修早日升入明廬,希望他能在官職或文學上獲得更高的成就。
整首詩以自謙和贊美相結合的方式,表達了作者對李編修的敬佩和崇敬之情,同時也抒發(fā)了自己對自身才華的無奈和期望。這首詩展現(xiàn)了宋代文人之間的交往和相互學習的精神,同時也體現(xiàn)了對李編修杰出才華的贊揚和推崇。 |
|