|
別范元卿 / 作者:韓元吉 |
晴林綠樹越江邊,聊泊東來倦客船。
風引花香微近酒,水浮月色澹連天。
驚心朋舊皆千里,回首光陰又五年。
莫笑相逢便離別,此生身計已飄然。
|
|
別范元卿解釋: 《別范元卿》是一首宋代的詩詞,作者是韓元吉。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
晴林綠樹越江邊,
陽光明媚,林中的樹木翠綠,江水在旁流淌。
Thesunnyforestwithitsgreentreesbytheriver,
Underthebrightsun,thegreentreesintheforest,besidetheriverflows.
聊泊東來倦客船。
我停靠在這里的是一艘來自東方的疲憊客船。
Irestmywearyboathere,comingfromtheeast.
風引花香微近酒,
微風吹來花香,似乎靠近了美酒。
Thegentlebreezebringsthescentofflowers,asifitdrawsnearthefragranceofwine.
水浮月色澹連天。
水面上漂浮著月光,映照出寬廣的天空。
Themoonlightfloatsonthewater,reflectingthevastsky.
驚心朋舊皆千里,
離別令人心痛,朋友和親人都隔著千里之遙,
Partingfromoldfriendsandlovedones,whoarenowathousandmilesaway,
回首光陰又五年。
回首往事,時間已經過去了五年。
Lookingback,ithasbeenfiveyearssincethosemoments.
莫笑相逢便離別,
請不要嘲笑我們相遇后又分離,
Pleasedonotmockthefactthatwemeetonlytopartways,
此生身計已飄然。
我這一生已經沒有固定的計劃和歸宿。
Inthislife,Ihavenofixedplansordestination.
這首詩描繪了一個美麗的自然景色,晴朗的天空下,江邊的綠樹和流動的水面構成了寧靜而宜人的畫面。詩人停靠在江邊,感嘆旅途的勞累,同時也感受到了自然的美好,微風中飄來的花香令人心曠神怡。月光倒映在水面上,仿佛將天空延續到了江水之中。然而,詩中也流露了離別的憂傷。朋友和親人都隔著千里,時間也已經過去了五年,人們在流動的人生中不斷地離散和重逢。最后,詩人表達了對人生的隨遇而安,他已經不再追求固定的計劃和歸宿。
這首詩詞通過描繪美麗的自然景色和表達離別的情感,展現了詩人對人生的淡然態度。詩人以自然景色為背景,借景抒情,將自己的情感與自然融為一體,表達了對離別和人生無常的理解。整首詩意蘊含深沉,給人以思考和啟示。 |
|