|
驀山溪(坤寧殿得旨次韻賦照水梅花) / 作者:曾覿 |
催花小雨,輕把香塵灑。
簾卷水亭風(fēng),梅影轉(zhuǎn)、夕陽初下。
靚妝窺鑒,鴛甃湛清漪,浮暗麝,剪芳瓊,消得連城價。
玉樓十二,寒怯銖衣掛。
曾是綠華仙,眷余情、新詞如畫。
花隨人圣,須信世無雙,騰鳳吹,駐鑾輿,堪與瑤池亞。
|
|
驀山溪(坤寧殿得旨次韻賦照水梅花)解釋: 詩詞《驀山溪(坤寧殿得旨次韻賦照水梅花)》的中文譯文為:突然來到山溪邊,小雨催開了花朵,香氣飄散在空氣中。簾卷起水亭的風(fēng),梅花的影子在夕陽下轉(zhuǎn)動。美麗的女子透過妝鏡窺視,水面上倒映著她的倩影。暗淡的麝香和芳菲凋零,消失了城市的珍寶。十二座玉樓,寒冷害怕得衣服都緊貼著身體。曾是綠華仙子,才情如畫。花隨著人們的圣潔而開放,一定要相信世界上沒有另一樣。仙鶴騰飛,吹起金鑾輿,可與瑤池爭美。
這首詩描繪了一個山溪邊的景色,催花小雨使得梅花開放,香氣撲鼻而來。水亭旁的風(fēng)吹動著簾子,并且夕陽初下,梅花影子在風(fēng)中轉(zhuǎn)動。美麗的女子透過妝鏡窺看自己的倩影,水面上倒映出她的美麗。暗淡的麝香凋零,芳菲消失,讓城市失去了珍寶。十二座玉樓寒冷,衣服都貼在身上,怕冷。曾經(jīng)是以綠華仙子自居,才情如畫。花隨著人們的潔凈而開放,需要相信世界上沒有另一個相同的花朵。仙鶴飛翔,吹起金鑾輿,可以與瑤池的美景相媲美。 |
|