|
|
一窗閑,孤燼冷,獨(dú)自個(gè)春睡。
繡被熏香,不似舊風(fēng)味。
靜聽滴滴檐聲,驚愁攪夢(mèng),更不管、庾郎心碎。
念芳意。
一并十日春寒,梅花煞憔悴。
懶做新詞,春在可憐里。
幾時(shí)挑菜踏青,云沈雨斷,盡分付、楚天之外。
|
|
祝英臺(tái)近解釋: 《祝英臺(tái)近》是宋代高觀國(guó)創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
一窗閑,孤燼冷,獨(dú)自個(gè)春睡。
窗前一人靜靜地坐著,煙灰冷了下來,獨(dú)自沉浸在春天的夢(mèng)境中。
繡被熏香,不似舊風(fēng)味。
被子上的香味,不再像過去那般令人懷念。
靜聽滴滴檐聲,驚愁攪夢(mèng),更不管、庾郎心碎。
靜靜地聽著屋檐滴水的聲音,忽然驚動(dòng)了內(nèi)心的憂愁,卻更不去顧及,仿佛庾郎(指古代文人庾敳)的心也在碎裂。
念芳意。一并十日春寒,梅花煞憔悴。
懷念著那些美好的事物。連續(xù)十天的寒冷,使梅花顯得萎靡不振。
懶做新詞,春在可憐里。
懶得創(chuàng)作新的詩詞,春天似乎蘊(yùn)含著可憐的情懷。
幾時(shí)挑菜踏青,云沈雨斷,盡分付、楚天之外。
什么時(shí)候才能去采菜、踏青,云彩低沉,雨水停歇,將心思全部交托給楚天之外(指遠(yuǎn)方)。
這首詩詞描繪了一個(gè)人獨(dú)自坐在窗前,靜靜回憶過去的美好時(shí)光。通過細(xì)膩的描寫和意象,表達(dá)了作者內(nèi)心的孤寂和憂愁。詩中的庾郎象征著古代文人的情感世界,他的心碎與作者同感,共同構(gòu)成了一種寂寞的氛圍。詩詞最后表達(dá)了對(duì)春天的期待和向往,希望能夠擺脫現(xiàn)實(shí)的壓抑,追尋自由和美好的事物。整首詩詞以細(xì)膩的情感和含蓄的意象展示了宋代文人對(duì)自然和人生的思考和感慨,流露出濃郁的詩意。 |
|