1:許多事例告訴我們:有許多看似復雜的事情,都可以用最直截了當的方式解決,哪怕有些事情看似不太可能,也不妨試一試這種化繁為簡的"直線思維"。
2:英漢語句法的差異要求英語長句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡,常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。
3:把博大精深的十七大精神“化大為小”,復雜的理論問題“化繁為簡”,心中的疑惑“冰解凍釋”,以小論大,以近指遠,具有極強的針對性和實效性。
4:化繁為簡,化難為易,信心十足必得信賴。
5:大師的不平凡處就在于他把問題看得透徹,處理問題化繁為簡,探驪得珠,舉重若輕。
6:你就像一塊石頭,但不是一般的石頭而是吸鐵石。你的歌聲不僅吸引了我的耳朵而且吸引了我的心,你用很簡單的技巧化繁為簡很輕易的把難點攻克了。
7:與時裝界所有不成文的規則背道而馳,阿瑪尼首要的審美觀點始終不變:化繁為簡,去浮存真,看似漫不經心,其實優雅非凡。
8:他認為,財務報告如果過于復雜則過猶不及,應化繁為簡。他說:"我并不希望我們有100條的修改建議,我認為有10或12條具有可行性的建議就足夠了。"。
|