1:對(duì)釣魚(yú)島,美國(guó)以給日本行政權(quán)又不給主權(quán)的策略來(lái)分化中日兩國(guó),可說(shuō)是“一石兩鳥(niǎo)”,達(dá)到“漁翁得利”的目的。
2:這次整大眾,挑寶馬,打嘉能,堪稱一石兩鳥(niǎo),一箭雙雕!第一只鳥(niǎo),是幫助美聯(lián)儲(chǔ)順利加息,并獲得最大經(jīng)濟(jì)利益。
3:此活動(dòng)讓省長(zhǎng)們產(chǎn)生了一石兩鳥(niǎo)的功效,其一是恢復(fù)了*共的歷史傳統(tǒng),其二是與民眾反復(fù)零距離接觸,有利于發(fā)現(xiàn)和整改轄區(qū)內(nèi)存在的問(wèn)題。
|