1:有比重的時間如多義的古夢壓在你身上,為了從那時間里鉆出,你不斷的移動,縱然去到世界邊緣,你恐怕也逃不出那時間。
2:老天!讓這樣一個家伙做多情多義,優(yōu)柔寡斷又才華橫溢的唐后主李煜,那真是大大地對不住觀眾啊!!不過,這家伙雖然鄙俗,卻有一種驚人的才能。
3:中美當(dāng)然不是要建立賭注或賭物的保管關(guān)系,但stake卻偏偏是多義詞。
4:這還沒說到一詞多義,有些詞有貪心的習(xí)慣,自己有好幾個意思。
5:對以中綴表示法書寫的表達(dá)式進(jìn)行語法分析時,需要用括號和優(yōu)先規(guī)則排除多義性。
6:介詞在其空間概念的基礎(chǔ)上通過隱喻性映射發(fā)展了介詞的多義性,從而產(chǎn)生了大量豐富多彩的隱喻含義。
7:通過對所收集數(shù)據(jù)的分析與歸納,本文發(fā)現(xiàn)蓄意歧義實(shí)現(xiàn)的方式有同音詞,多義詞,語法結(jié)構(gòu),修辭手段,語境等。
8:何為快活?無欲無求,無牽無掛?不錯,那樣聽起來的確不錯,可是我放不開,我雖無才無能,也非多情多義之人,但仍有區(qū)區(qū)幾人、寥寥些事掛于心間,不忍割舍。
9:第五部分分析了意象的三個美學(xué)特點(diǎn),即意象的獨(dú)創(chuàng)性、渾成性、多義性.
10:往往穿梭于字里行間的多義詞不可避免地要依靠語篇這一整體環(huán)境來揣摩,否則譯者給讀者帶來的就是偏離內(nèi)在含義,僅僅從字面上翻譯的文字,這與直譯也就沒有什么區(qū)別了。
11:詞義分析法包括語素分析法、多義詞辨析法和同義詞分析法.
|