|
千秋歲 / 作者:呂渭老 |
寶香盈袖。
約腕金條瘦。
裙兒細裥如肩皺。
笑多簪髻側(cè),語小絲簧奏。
洞房晚,千金未直橫波溜。
緣短歡難又。
人去春如舊。
枝上月,誰攜手。
宿云迷遠夢,淚枕中殘酒。
怎奈向,繁陰亂葉梅如豆。
|
|
千秋歲解釋: 詩詞《千秋歲》的中文譯文如下:
香袖上盈滿寶石。細腕上掛著金條。裙子的褶皺如同肩膀的皺紋。笑容多,簪子別在髻旁,聲音輕柔如絲簧的奏鳴。洞房之夜,千金未曾直接橫波溜。因為短暫的歡愉難以延續(xù)。人已離去,春天卻如舊。月亮在樹枝上,誰會攜手相伴。宿云迷失在遠方的夢境中,淚水濕了枕頭上殘留的酒。可是,面對繁茂的陰影和亂落的梅花,我該怎么辦呢。
這首詩詞通過描寫女子的容貌和情感,表達了作者對于時光流逝、愛情的短暫和失去的悲傷之情。女子的美麗和婀娜多姿的儀態(tài)通過寶石和金條的形容詞得以展現(xiàn),但卻被時間和命運的無情所限制,無法繼續(xù)延續(xù)。洞房之夜的歡愉轉(zhuǎn)瞬即逝,人已離去,春天卻如常。月亮和云朵成為了寂寞的見證者,而作者心中的悲傷和痛苦則無法消散。最后,面對繁茂的陰影和亂落的梅花,作者感到無從抉擇,彷徨不定。整首詩詞以細膩的描寫和悲涼的情感,表達了作者對于歲月流轉(zhuǎn)和愛情的無奈和悲傷之情。 |
|