|
水調(diào)歌頭(與小飲) / 作者:呂渭老 |
撫床多感慨,白發(fā)困風(fēng)煙。
出門有礙,更堪寒暮雪飛天。
君棄一盂一衲,奔走五湖清海,杯度不乘船。
來訪山中友,□□□□竿。
看人間,誰得似,謫仙閑。
生涯不問,留情多在酒杯間。
剪燭西風(fēng)談笑,零落一尊相對,不覺已更殘。
回首功名事,箋記謝任安。
|
|
水調(diào)歌頭(與小飲)解釋: 中文譯文:
撫摸床鋪,心中多感慨,白發(fā)困擾著我的心情。出門有阻礙,更讓人感到寒冷的是夜晚飄雪。你放棄了一盂酒、一件衣袍,奔走于五湖四海,但你并沒有乘坐船只。你來拜訪山中的朋友,手中拄著一根竹竿。看著人間,誰能像你這樣,像個閑逸的仙人。我的生涯不去問它,留下的情感都在???杯里。在西風(fēng)的吹拂下,剪短了蠟燭,我們談笑著,對飲著酒,不知不覺已經(jīng)到了深夜。回首過去的功名事業(yè),我寫下了謝任安的箋記。
詩意:
這首詩描繪了一個老人的生活,他已經(jīng)到了晚年,白發(fā)蒼蒼,但他仍然有著自己的生活態(tài)度。他不問功名利祿,留下的情感都在酒杯里。他的生活充滿了自由和閑逸,就像一個仙人一樣。他和朋友們一起喝酒聊天,享受生命的美好,回首過去的事業(yè),也不忘寫下一些箋記。
賞析:
這首詩描繪了一個老人的生活,他已經(jīng)到了晚年,但他的生活充滿了自由和閑逸。他不問功名利祿,留下的情感都在酒杯里。這種生活態(tài)度讓人感到舒適和寧靜。整首詩以自然的方式描繪了生活的美好,讓人感到溫馨和感慨。這首詩的語言簡潔明了,富有詩意,讓人不由得感嘆生命的美好和自由。 |
|