|
江城子 / 作者:呂渭老 |
聞君見影已堪憐。
短因緣。
偶同筵。
相見無言,分散倍依然。
做夢楊花隨去也,妝合畔,繡床前。
覺來離緒意綿綿。
寫蠻箋。
倩誰傳。
魚雁悠悠,門外水如天。
欲上西樓還不忍,難著眼,望秋千。
|
|
江城子解釋: 詩詞《江城子》的中文譯文為:聽說你見到了她的影子,真是可憐。短暫的緣分,偶然在同一席上。相見無言,分散后依然思念。做夢時,楊花隨風(fēng)飄落,裝扮得美麗的青石畔,繡花床前。醒來后,離愁綿綿,寫下了一封悲傷的信。請問,誰可以傳給她呢?魚兒和雁兒自由自在地游弋,門外的水宛如天空。欲上西樓卻不忍心,難以睜開眼睛,只能望著秋千。
這首詩詞表達(dá)了作者對心中所思所念的人的思念之情。詩中以簡潔的語言描繪了作者與心中之人的相遇與分離,以及做夢時的憧憬和清醒后的離愁。詩中以自然景物來襯托作者的情感,如楊花、青石畔、繡花床等,增加了詩詞的美感和情感的深度。
整首詩詞以輕柔的語調(diào)和細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了作者內(nèi)心的情感,使人感受到了作者對所思所念之人的深深思念和眷戀之情。 |
|