|
念奴嬌(贈(zèng)希文寵姬) / 作者:呂渭老 |
暮云收盡,霽霞明、高擁一輪寒玉。
簾影橫斜房戶靜,小立啼紅蔌蔌。
素鯉頻傳,蕉心微展,雙蕊明紅燭。
開門疑是,故人敲撼窗竹。
長記那里西樓,小寒窗靜,盡掩風(fēng)箏鳴屋。
淚眼燈光情未盡,盡覺語長更促。
短短霞杯,溫溫羅帕,妙語書裙幅。
五湖何日,小舟同泛春綠。
|
|
念奴嬌(贈(zèng)希文寵姬)解釋: 念奴嬌(贈(zèng)希文寵姬)
暮云收盡,霽霞明,
高擁一輪寒玉。
簾影橫斜房戶靜,
小立啼紅蔌蔌。
素鯉頻傳,蕉心微展,
雙蕊明紅燭。
開門疑是,故人敲撼窗竹。
長記那里西樓,
小寒窗靜,盡掩風(fēng)箏鳴屋。
淚眼燈光情未盡,
盡覺語長更促。
短短霞杯,溫溫羅帕,
妙語書裙幅。
五湖何日,小舟同泛春綠。
中文譯文:
想念奴嬌(贈(zèng)給希文寵姬)
暮云消散,霞光明亮,
高高擁著一輪寒冷的月亮。
窗簾的影子斜掛,屋內(nèi)寂靜,
小鳥啼鳴聲紅色蔌蔌。
白色鯉魚頻繁傳遞信息,香蕉花蕾微微展開,
兩朵花蕊明亮如紅蠟燭。
敲開門的聲音讓人疑惑,似乎是故人撞擊窗邊的竹子。
長久記得那座西樓,
小小的寒窗靜靜地,風(fēng)箏的聲音已經(jīng)消失。
淚水模糊了眼睛,情感未能完全表達(dá),
覺得言語變得更加緊促。
短短的霞色酒杯,溫暖的羅帕,
美妙的言語寫在裙幅上。
什么時(shí)候才能一同乘船漂游在五湖的春綠之中。
詩意和賞析:
這首詩融合了細(xì)膩的抒情情感和自然景物的描寫,表達(dá)了對(duì)某位寵姬的思念之情。詩中使用了大量的自然意象和美麗的描寫手法,然而這些自然景物和描寫并非只是為了吸引讀者的眼球,而是在詩人自己內(nèi)心中與思念之情相融合。詩中表達(dá)了詩人對(duì)寵姬的思念之情,同時(shí)也透露了年長者對(duì)年少寵姬的喜歡,這種思念之情通過詩人對(duì)自然景物的描寫和抒發(fā)表達(dá)出來。整首詩流暢婉轉(zhuǎn),用詞簡潔優(yōu)美,抒發(fā)了詩人內(nèi)心世界中純真的感情和對(duì)寵姬的深情厚意。 |
|