|
雨中花令 / 作者:李之儀 |
休把身心撋就。
著便醉人如酒。
富貴功名雖有味,畢竟因誰守。
看取刀頭切藕。
厚薄都隨他手。
趁取日中歸去好,□莫待、黃昏后。
|
|
雨中花令解釋: 《雨中花令》是一首宋代詩詞,作者是李之儀。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
雨中花令
休把身心撋就。
著便醉人如酒。
富貴功名雖有味,
畢竟因誰守。
看取刀頭切藕。
厚薄都隨他手。
趁取日中歸去好,
□莫待、黃昏后。
中文譯文:
在雨中的花令
不要再糾纏身心。
穿上它仿佛醉人如酒。
盡管富貴和功名有著一定的滋味,
但終究是因為誰來守護。
看著刀刃切割藕。
厚薄由他決定。
最好趁著白天結束前回家,
別等到黃昏之后。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了雨中花令的景象,同時也蘊含了深刻的哲理。
首先,作者勸告人們不要過于糾結于身心之事,而是要順其自然,放松心情。他用"著便醉人如酒"的比喻,表達了舒展心靈的美好感受。
其次,詩中提到富貴和功名的誘惑,但作者提醒人們,這些榮華富貴終究是有限的,關鍵是要思考誰來守護這一切。這里可以理解為作者對于名利浮華的淡然態度,他認為內心的守護和堅守才是最重要的。
接著,詩人以切藕的畫面來表達世事變幻的道理。無論人們生活中的厚與薄,都是由命運的刀刃所決定,而自己所能做的就是順應它們,不要過于執著。這種豁達的心態在李之儀的作品中常見。
最后,作者強調抓住時機的重要性。他建議在白天結束之前回家,意味著要珍惜時間,抓住合適的機會。詩中的"□莫待、黃昏后"可能是殘缺的,但可以理解為不要等到黃昏時分才行動,而是要及時把握當下。
整首詩以簡潔明快的語言,表達了李之儀對于人生態度的思考。他呼吁人們不要過于糾結于物質和世俗的追求,而是要順應自然的變化,珍惜時間,堅守內心,把握合適的機會。這種對人生的豁達態度,對于現代人仍然具有啟示意義。 |
|